実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unglassed
例文
The old barn had unglassed windows that let in the cold air. [unglassed: adjective]
古い納屋にはガラスのない窓があり、冷たい空気を取り入れていました。[ガラスなし:形容詞]
例文
The patio was unglassed, so it was not usable during the rainy season. [unglassed: adjective]
パティオはガラス張りになっていなかったので、梅雨の時期は使えませんでした。[ガラスなし:形容詞]
glassless
例文
The abandoned house had glassless windows that were boarded up. [glassless: adjective]
廃屋にはガラスのない窓があり、板張りになっていました。[グラスレス:形容詞]
例文
The greenhouse was glassless, so it was not suitable for growing plants. [glassless: adjective]
温室はガラスレスだったので、植物の栽培には適していませんでした。[グラスレス:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unglassedは、日常の言語、特にイギリス英語でglasslessよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unglassedとglasslessはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文章やスピーチでは使用されません。