実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ungratitude
例文
Her ungratitude towards her parents' sacrifices was disappointing. [ungratitude: noun]
両親の犠牲に対する彼女の感謝の気持ちは残念でした。[感謝の気持ち:名詞]
例文
He showed his ungratitude by complaining about the gift instead of thanking the giver. [ungratitude: noun]
彼は贈り主に感謝する代わりに贈り物について不平を言うことによって彼の感謝の気持ちを示しました。[感謝の気持ち:名詞]
thanklessness
例文
The thanklessness of the child towards his teacher's efforts was disheartening. [thanklessness: noun]
先生の努力に対する子供の感謝の気持ちはがっかりしました。[ありがたいこと:名詞]
例文
She displayed thanklessness by not even acknowledging the help she received. [thanklessness: noun]
彼女は自分が受けた助けを認めさえしないことによって感謝を示しました。[ありがたいこと:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Thanklessnessは現代英語でungratitudeよりも一般的に使用されています。Thanklessnessはより用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、ungratitudeはあまり一般的ではなく、よりフォーマルまたは文学的なトーンを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Ungratitudeはよりフォーマルまたは文学的なトーンを持つことができますが、thanklessnessは日常の言語でより一般的に使用され、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。