詳細な類語解説:unidiomaticとunnaturalの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unidiomatic

例文

The sentence 'I am liking this weather' is unidiomatic in English. [unidiomatic: adjective]

「私はこの天気が好きです」という文は英語では慣用的ではありません。[慣用句:形容詞]

例文

Using 'to have a bath' instead of 'to take a bath' is unidiomatic in American English. [unidiomatic: adjective]

「お風呂に入る」の代わりに「お風呂に入る」を使用することは、アメリカ英語では慣用的ではありません。[慣用句:形容詞]

unnatural

例文

The sentence 'I am loving this weather' sounds unnatural in English. [unnatural: adjective]

「私はこの天気が大好きです」という文は英語では不自然に聞こえます。[不自然:形容詞]

例文

Using overly formal language in casual conversation can sound unnatural. [unnatural: adjective]

カジュアルな会話で過度にフォーマルな言葉を使用すると、不自然に聞こえる可能性があります。[不自然:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Unnaturalは、日常の言語でunidiomaticよりも一般的に使用されています。Unnatural用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unidiomaticはあまり一般的ではなく、通常は言語学習または翻訳のコンテキストで使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

unidiomaticunnaturalはどちらも比較的フォーマルな言葉であり、カジュアルな会話では一般的に使用されません。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!