実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unpolishedness
例文
The unpolishedness of the wooden table gave it a rustic charm. [unpolishedness: noun]
木製のテーブルの磨かれていないことはそれに素朴な魅力を与えました。[洗練されていない:名詞]
例文
Her speech was marked by a certain unpolishedness that made her relatable to the audience. [unpolishedness: noun]
彼女のスピーチは、彼女を聴衆に親しみやすくしたある種の洗練されていないことによって特徴づけられました。[洗練されていない:名詞]
roughness
例文
The roughness of the sandpaper helped smooth out the wood. [roughness: noun]
サンドペーパーの粗さは、木材を滑らかにするのに役立ちました。[粗さ:名詞]
例文
His voice had a certain roughness to it that made him sound tough. [roughness: noun]
彼の声にはある種の荒さがあり、タフに聞こえました。[粗さ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Roughnessは日常の言葉でunpolishednessよりも一般的に使われています。Roughness用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unpolishednessはあまり一般的ではなく、より具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unpolishednessとroughnessはどちらも非公式の単語であり、通常は正式な設定では使用されません。