詳細な類語解説:unprolixとconciseの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unprolix

例文

The professor's lecture was unprolix, getting straight to the point. [unprolix: adjective]

教授の講義は不当で、要点をまっすぐに理解していました。[アンプロリックス:形容詞]

例文

Her unprolix email conveyed all the necessary information without any unnecessary details. [unprolix: adjective]

彼女の不愉快な電子メールは、不必要な詳細なしで必要なすべての情報を伝えました。[アンプロリックス:形容詞]

concise

例文

The report was concise, summarizing the key findings in just a few pages. [concise: adjective]

レポートは簡潔で、主要な調査結果をわずか数ページにまとめています。[簡潔:形容詞]

例文

He gave a concise explanation of the problem, making it easy to understand. [concise: adjective]

彼は問題を簡潔に説明し、理解しやすくしました。[簡潔:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Conciseは、日常の言語、特に正式な文章やスピーチでunprolixよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Conciseは正式な文章やスピーチでより一般的に使用されますが、unprolixはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!