実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unremunerative
例文
The company decided to shut down the unremunerative branch due to low profits. [unremunerative: adjective]
同社は利益が少ないため、無報酬の支店を閉鎖することを決定しました。[無報酬:形容詞]
例文
I took on an unremunerative job just to gain experience in my field. [unremunerative: adjective]
私は自分の分野で経験を積むためだけに無報酬の仕事を引き受けました。[無報酬:形容詞]
unrewarding
例文
I found my previous job unfulfilling and unrewarding, so I decided to switch careers. [unrewarding: adjective]
前職はやりがいがなく、やりがいもなかったので、転職を決意しました。[報われない:形容詞]
例文
Playing video games all day can be fun, but it's ultimately unrewarding. [unrewarding: adjective]
一日中ビデオゲームをプレイするのは楽しいかもしれませんが、最終的には報われません。[報われない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unrewardingは、日常の言語でunremunerativeよりも一般的に使用されています。Unrewarding用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unremunerativeはあまり一般的ではなく、通常はビジネスまたは財務のコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Unremunerativeはより正式で技術的であり、専門的または学術的な執筆に適しています。Unrewardingはより非公式で感情的であるため、カジュアルな会話や個人的な執筆に適しています。