実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unrestorative
例文
The medicine was unrestorative and did not alleviate her symptoms. [unrestorative: adjective]
薬は回復不能であり、彼女の症状を緩和しませんでした。[復元不能:形容詞]
例文
The therapy sessions were unrestorative and did not help him overcome his anxiety. [unrestorative: adjective]
治療セッションは回復不能であり、彼が不安を克服するのに役立ちませんでした。[復元不能:形容詞]
ineffective
例文
The new marketing campaign was ineffective in increasing sales. [ineffective: adjective]
新しいマーケティングキャンペーンは、売り上げを伸ばすのに効果がありませんでした。[無効:形容詞]
例文
The company's cost-cutting measures were ineffective in improving profitability. [ineffective: adjective]
同社のコスト削減策は、収益性の改善には効果がありませんでした。[無効:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ineffectiveは、日常の言語でunrestorativeよりも一般的に使用されています。Ineffective用途が広く、幅広い状況をカバーしていますが、unrestorativeはあまり一般的ではなく、通常は医学的または治療的文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unrestorativeとineffectiveはどちらも、通常、専門的または学術的な文脈で使用される正式な単語です。