実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unrhymed
例文
The poet chose to write an unrhymed sonnet. [unrhymed: adjective]
詩人は韻を踏んでいないソネットを書くことを選びました。[韻を踏まない:形容詞]
例文
The story was written in unrhymed verse. [unrhymed: adjective]
物語は韻を踏んでいない詩で書かれました。[韻を踏まない:形容詞]
unrhyming
例文
The unrhyming words made the poem sound more modern. [unrhyming: adjective]
韻を踏まない言葉は詩をより現代的に聞こえさせました。[韻を踏む:形容詞]
例文
The chorus had an unrhyming melody that was still catchy. [unrhyming: adjective]
コーラスは、まだキャッチーな韻を踏まないメロディーを持っていました。[韻を踏む:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unrhymedは日常の言葉でunrhymingよりも一般的に使われています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unrhymedとunrhymingはどちらも形式的には中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。