実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unsaveable
例文
The building was deemed unsaveable after the fire. [unsaveable: adjective]
建物は火事の後、保存できないと見なされました。[保存不可:形容詞]
例文
The computer's hard drive was corrupted beyond repair and was unsaveable. [unsaveable: adjective]
コンピュータのハードドライブは修復できないほど破損しており、保存できませんでした。[保存不可:形容詞]
unsalvageable
例文
The ship was damaged beyond repair and was deemed unsalvageable. [unsalvageable: adjective]
船は修理できないほど損傷し、回収不可能と見なされました。[救いようのない:形容詞]
例文
The artwork was destroyed in the fire and was unsalvageable. [unsalvageable: adjective]
アートワークは火事で破壊され、回収できませんでした。[救いようのない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unsalvageableは日常の言語でunsaveableよりも一般的に使用されており、ほとんどの辞書で認識されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Unsalvageableunsaveableよりもフォーマルであり、技術的または専門的な文脈でよく使用されます。