実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unshowy
例文
The restaurant's decor was unshowy but elegant. [unshowy: adjective]
レストランの装飾は派手ではありませんでしたが、エレガントでした。[派手ではない:形容詞]
例文
She wore an unshowy dress to the party, preferring to blend in with the crowd. [unshowy: adjective]
彼女はパーティーに派手なドレスを着て、群衆に溶け込むことを好みました。[派手ではない:形容詞]
unassuming
例文
Despite his wealth, he remained unassuming and approachable. [unassuming: adjective]
彼の富にもかかわらず、彼は控えめで親しみやすいままでした。[控えめ:形容詞]
例文
She had an unassuming personality, never boasting about her accomplishments. [unassuming: adjective]
彼女は控えめな性格で、自分の業績を自慢することはありませんでした。[控えめ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unassumingは、日常の言語でunshowyよりも一般的に使用されています。Unassumingはさまざまなコンテキストで使用できる用途の広い用語ですが、unshowyはあまり一般的ではなく、範囲が限られています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unshowyとunassumingはどちらも比較的非公式な用語であり、カジュアルな会話や執筆で使用できます。ただし、unassumingは、その肯定的な意味合いと多様性のために、少し正式である可能性があります。