詳細な類語解説:unsleekとroughの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

unsleek

例文

The surface of the wall was unsleek and rough to the touch. [unsleek: adjective]

壁の表面はなめらかでなく、手触りが粗かった。[なめらかではない:形容詞]

例文

The design of the car was unsleek and outdated. [unsleek: adjective]

車のデザインはなめらかで時代遅れでした。[なめらかではない:形容詞]

rough

例文

The road was rough and bumpy, making it difficult to drive on. [rough: adjective]

道路は荒れていてでこぼこで、運転するのが困難でした。[大まか:形容詞]

例文

He rubbed his hand over the rough surface of the tree bark. [rough: adjective]

彼は樹皮の粗い表面に手をこすりつけた。[大まか:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Roughunsleekよりも一般的な単語であり、より幅広いコンテキストで使用されているため、ESL学習者が日常の言語で使用するのがより用途が広くなります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

unsleekroughはどちらも非公式の言葉ですが、古風な感じとあまり一般的ではない使用法のために、unsleekよりフォーマルに聞こえるかもしれません。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!