実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
untouch
例文
The CEO's personal life was considered untouchable by the media. [untouchable: adjective]
CEOの私生活はメディアによって手に負えないと考えられていました。[アンタッチャブル:形容詞]
例文
The topic of politics was untouchable at the family dinner table. [untouchable: noun]
政治の話題は家族の夕食の席では手に負えないものでした。[アンタッチャブル:名詞]
impervious
例文
The new phone case was impervious to scratches and cracks. [impervious: adjective]
新しい電話ケースは引っかき傷やひび割れに対して不浸透性でした。[不浸透性:形容詞]
例文
The politician seemed impervious to public opinion and continued to make unpopular decisions. [impervious: adjective]
政治家は世論に不浸透性であるように見え、不人気な決定を下し続けました。[不浸透性:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Imperviousは、より幅広い用途があり、文化的に具体的ではないため、日常の言語でuntouchよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
untouchとimperviousはどちらも、カジュアルな会話ではあまり使用されない正式な単語です。ただし、imperviousは少し用途が広く、より幅広い形式レベルで使用できます。