実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
vedette
例文
The vedette of the show was a famous singer from Spain. [vedette: noun]
ショーのヴェデットはスペインの有名な歌手でした。[ヴェデット:名詞]
例文
She became a vedette after her performance in the Broadway musical. [vedette: noun]
彼女はブロードウェイミュージカルでのパフォーマンスの後、ヴェデットになりました。[ヴェデット:名詞]
headliner
例文
The headliner of the music festival was a popular band from the UK. [headliner: noun]
音楽祭のヘッドライナーはイギリスの人気バンドでした。[ヘッドライナー:名詞]
例文
He was headlining the comedy show at the theater next week. [headlining: verb]
彼は来週劇場でコメディショーのヘッドライナーを務めていました。[見出し:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Headlinerは、特に北米では、日常の言語でvedetteよりも一般的に使用されています。Headlinerはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、vedetteはあまり一般的ではなく、より具体的な意味を持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
vedetteとheadlinerはどちらも、エンターテインメント業界で一般的に使用される正式な単語です。ただし、vedetteは、そのフランスの起源とエキゾチックな意味合いのために、よりフォーマルと見なされる場合があります。