実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
voiturier
例文
The hotel offers a complimentary voiturier service for its guests. [voiturier: noun]
ホテルではゲストに無料のvoiturierサービスを提供しています。[ボイチュリエ: 名詞]
例文
I used the valet parking service at the restaurant since there was no available parking. [valet: adjective]
駐車場がなかったので、レストランのバレーパーキングサービスを利用しました。[係員:形容詞]
valet
例文
The valet took my car and parked it for me. [valet: noun]
係員は私の車を取り、私のために駐車しました。[係員: 名詞]
例文
The hotel offers valet parking for an additional fee. [valet: adjective]
バレーパーキングを追加料金で利用できます。[係員:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Valetは、特に英語圏の国々では、日常の言語でvoiturierよりも一般的に使用されています。Voiturierはあまり一般的ではなく、通常、より正式なコンテキストまたは高級なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Voiturierは通常、よりフォーマルで高級なトーンに関連付けられていますが、valetはフォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できるため、フォーマルレベルの点でより用途が広くなります。