実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
vulcanization
例文
The vulcanization process makes rubber more durable and resistant to extreme temperatures. [vulcanization: noun]
加硫プロセスにより、ゴムの耐久性と極端な温度に対する耐性が向上します。[加硫:名詞]
例文
The rubber was vulcanized to improve its strength and elasticity. [vulcanized: past participle]
ゴムを加硫して強度と弾力性を向上させました。[加硫:過去分詞]
curing
例文
The concrete needs to cure for at least a week before it can be walked on. [cure: verb]
コンクリートは、歩く前に少なくとも1週間は硬化する必要があります。[治療法:動詞]
例文
The curing process gives the cheese its distinct flavor and texture. [curing: noun]
硬化プロセスは、チーズに独特の風味と食感を与えます。[硬化:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Curingは、より広い範囲の資料や文脈に適用されるため、日常の言語でvulcanizationよりも一般的に使用される用語です。Vulcanizationは、主にゴム産業で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Vulcanizationは、技術的および産業的文脈に関連するより正式な用語です。一方、Curingは、アプリケーションとコンテキストに応じて、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。