実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
welcomeness
例文
The welcomeness of the host family made me feel at home in their country. [welcomeness: noun]
ホストファミリーの歓迎は、私が彼らの国でくつろげるようにしました。[歓迎:名詞]
例文
I appreciate the welcomeness of this community towards newcomers. [welcomeness: noun]
このコミュニティが新参者を歓迎してくれてありがとう。[歓迎:名詞]
cordiality
例文
The cordiality of the staff made my stay at the hotel more enjoyable. [cordiality: noun]
スタッフの心のこもった対応のおかげで、ホテルでの滞在が楽しくなりました。[誠実さ:名詞]
例文
She greeted me with cordiality and made me feel welcome in her home. [cordiality: noun]
彼女は心のこもった挨拶をしてくれ,わたしを彼女の家で歓迎してくれました。[誠実さ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Cordialityは日常の言葉でwelcomenessよりも一般的に使われています。Cordialityさまざまなコンテキストで使用でき、形式的には用途が広いですが、welcomenessはより具体的であり、よりカジュアルと見なすことができます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
welcomenessとcordialityの両方が公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、cordialityはより用途が広く、専門的な設定を含む幅広い状況で使用できます。 Welcomenessカジュアルまたは個人的な状況でより適切かもしれません。