多彩多能な色“red”がどれだけ面白い表現を作り出すでしょうか?
色に関連した表現はどんな言語かに関わらず、その雰囲気もそれぞれです😄
皆さんは“red”を活用した英語表現をどれだけたくさん知っていますか?
今日RedKiwiと一緒に3つの表現を勉強すれば、
皆さんが赤色について感じる印象が変わるかもしれません!
今から一緒に見ていきましょう😽
📼 Red tape
![notion image](https://www.notion.so/image/https%3A%2F%2Ffirebasestorage.googleapis.com%2Fv0%2Fb%2Fmimiking-dev.appspot.com%2Fo%2FwebArticle%252Fa_39%252Fc_1(39).png%3Falt%3Dmedia%26token%3D5dec0e9f-154a-48ea-9c78-41aa00fa06c5?table=block&id=6f2bf7e8-a68b-4326-83fb-01ecf61d9462&cache=v2)
Red tapeは行きすぎた官僚主義や規定 관료주의나 규정を意味する表現です。
昔イギリスでは公式文書を赤いリボンやテープで結んでいたのですが、そこからこの表現が始まりました。
毎回業務をするたびにテープを結んで解いて…どれだけ非効率的だったでしょうか🤦♀️
公的な業務を処理するときに、とても非効率的で
厳格だと感じたことがたくさんありますが、これはきっと全国共通でしょうね😂
I have to go through so much red tape just to get my visa.
🖌️ Paint the town red
![notion image](https://www.notion.so/image/https%3A%2F%2Ffirebasestorage.googleapis.com%2Fv0%2Fb%2Fmimiking-dev.appspot.com%2Fo%2FwebArticle%252Fa_39%252Fc_2(39).png%3Falt%3Dmedia%26token%3D6f23f01a-1e3f-47bc-b143-078e6f101c82?table=block&id=de809306-da6d-4dfb-83bb-ab33aa500819&cache=v2)
Paint the town redは豪勢に飲み歩くという意味の慣用表現です。
正確な由来は知られていませんが、直訳すると村を赤いペイントで塗ろうという意味です。
強烈な赤色と、好き勝手な行動から推測してみると、表現自体から爆走している感じがしませんか?🤣
豪勢に飲み歩いたり、外でお酒を暴飲する時に使える表現です! 🍻
We painted the town red when I was on vacation.
🚩 Red flag
![notion image](https://www.notion.so/image/https%3A%2F%2Ffirebasestorage.googleapis.com%2Fv0%2Fb%2Fmimiking-dev.appspot.com%2Fo%2FwebArticle%252Fa_39%252Fc_3(39).png%3Falt%3Dmedia%26token%3Ddd8dfc03-8705-4c21-b8fe-601af30920f9?table=block&id=e11a4747-1155-4496-8aba-9a16d8b8c112&cache=v2)
Red flagは簡単に意味を推測することができると思いますが、危険信号という意味で使われます。
軍隊が射撃訓練をしたり、武器を使用するとき赤い旗をあげて警告信号を出すことから由来したそうです。
そのため、“赤信号がついた”は英語で“Red flag is raised”と言います。
異性関係、または事業や会社での様々な状況で警告の意味として使うことができます。
You should never ignore red flags in a relationship.