student asking question

この「flatfoot」とは警察官のことでしょうか。そうであれば、なぜそのような意味になるのか教えてください。それともこれは、別のものを指しているのでしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、おっしゃる通り、この「flatfoot」とは警察官を意味しています。これはスラングで、特に徒歩でパトロールをしている警察官を指します。こうした警察官はたくさん歩かなければならないので、このような表現が生まれたのでしょう。これは通常、よい意味では使われないので、人によっては不快に思うかもしれません。 例: All you flatfoots do is hand out parking tickets. You're not real police officers.(お前らお巡りがするのは駐禁を切ることだけ。本物の警察官じゃないね。) 例: I've never wanted to be a flatfoot.(お巡りになりたいと思ったことなんて一度もなかった。)

よくあるQ&A

04/26

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

ごきげんよう、おまわりさん!