student asking question

take someone into my arms で「誰かを抱きしめる」という意味ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

通常「taking someone into my arms」というのは、愛情を示したり、相手を慰めたりするための抱擁のように抱きしめることを意味し、ここではこのような意味で使われています。誰かを運んだり、抱き上げたりする必要がある場合は、少し違った方法で抱きしめなければなりませんが(例えば、よりしっかりと)、その場合も「take into your arms」で表現することができます。 ただし、この「take someone into your arms」はとても詩的な表現なので、あまり一般的には使われないかもしれません。 例: I took her into my arms and carried her upstairs.(私は彼女を抱き上げて二階まで運んだ。) 例: Take me into your arms. I need a hug.(抱き締めて。ハグしてほしいの。)

よくあるQ&A

04/24

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

最初に出会った人をつかまえて