“desole” 반대말(반의어)은 무엇인가요?
프랑스어에서 désolé 의 반의어는 unrepentant 과 impenitent입니다. 반의어 unrepentant 와 impenitent 는 자신의 행동에 대한 후회나 후회가 없음을 전달합니다. 그것은 사과하거나 바로잡기를 거부하는 것을 의미합니다.
“desole”의 반의어 리스트
unrepentant, impenitent 뜻과 예문
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
자신의 행동에 대해 후회하거나 양심의 가책을 느끼지 않는다.
예문
Even after being caught, he remained unrepentant and refused to apologize.
붙잡힌 후에도 그는 뉘우치지 않고 사과하기를 거부했습니다.
자신의 죄나 잘못에 대해 후회나 양심의 가책을 느끼거나 표현하지 않는다.
예문
Despite being warned of the consequences, he remained impenitent and continued to break the law.
결과에 대한 경고를 받았음에도 불구하고 그는 뉘우치지 않고 계속해서 법을 어겼습니다.
unrepentant vs impenitent: 주요 차이점
- 1Unrepentant 는 자신의 행동에 대해 후회나 양심의 가책을 느끼지 않거나 느끼지 않는 사람을 묘사하는 반면, impenitent 는 자신의 죄나 잘못에 대해 후회나 양심의 가책을 느끼지 않거나 표현하지 않는 사람을 묘사한다.
- 2Unrepentant 는 더 넓은 맥락에서 사용될 수 있는 반면 impenitent 는 주로 종교적 맥락에서 사용됩니다.
unrepentant, impenitent의 효과적인 사용법
- 1법적 절차: unrepentant 사용하여 자신의 행동에 대해 사과하거나 후회하는 모습을 보이지 않는 피고인을 묘사합니다.
- 2종교적 맥락: 자신의 죄나 잘못에 대해 후회나 양심의 가책을 느끼거나 표현하지 않는 사람을 묘사할 때 impenitent 사용한다.
- 3도덕적 토론: 도덕적 의사 결정에서 후회와 후회의 중요성에 대해 논의하기 위해 대화에 반의어를 통합합니다.
이것만 기억하세요!
unrepentant과 impenitent 반의어는 자신의 행동이나 죄에 대한 양심의 가책이나 후회가 없음을 전달합니다. 법적 절차, 종교적 맥락, 도덕적 토론에서 사과를 거부하거나 양심의 가책을 느끼지 않는 사람들을 묘사하기 위해 이 단어들을 사용한다.