SAT는 어떤 시험인가요?

원어민의 답변
Rebecca
SAT는 미국에서 대학을 가기 위한 입학 자격시험 같은 거예요. 우리나라의 '수능'과 비슷한 시험이죠. SAT는 보통 고등학교 2,3학년이 치는데요, 대학에서 학문적 측면에서 요구하는 읽고 쓰는 능력, 수리 능력, 글쓰기 능력을 평가하기 위해서 보는 시험이에요.

Rebecca
SAT는 미국에서 대학을 가기 위한 입학 자격시험 같은 거예요. 우리나라의 '수능'과 비슷한 시험이죠. SAT는 보통 고등학교 2,3학년이 치는데요, 대학에서 학문적 측면에서 요구하는 읽고 쓰는 능력, 수리 능력, 글쓰기 능력을 평가하기 위해서 보는 시험이에요.
01/23
1
여기처럼 of 다음에 사람이 올 때, 어떻게 사용하는 건지 사용법이 궁금합니다.
"of + 누군가"라는 표현은 다양하게 사용돼요. 한 가지는 "형용사 + of + 누군가"이고, 또 다른 예시는 누군가를 대신한다는 "on behalf of + 누군가"입니다. 이 영상에서 사용된 "형용사 + of + 누군가"는 어떤 사람이 했던 일에 빗대어 누군가를 묘사하는 표현이라고 할 수 있습니다. 예: That was terrible of me to say! I'm so sorry. (그런 말을 하다니 제가 정말 최악이었네요! 정말 죄송합니다.) 예: That's kind of you to help the school paint the art room! (학교가 미술실에 페인트칠하는 걸 도와주다니 넌 정말 착하구나.) 예: It's good of Rachel to be so considerate of Terry. (테리에 대한 이해심이 저렇게나 많은 걸 보면 레이첼은 참 착하다.) 예: As part of their company, we accept this award on behalf of the band. (그 회사의 일원으로서 저희가 그룹을 대신해 이 상을 수상합니다.) 예: On behalf of my brother, I would like to say thank you for being here. (제 형제를 대신해 여기에 와주셔서 감사하다는 말씀을 드리고 싶습니다.)
2
겨우살이는 크리스마스를 상징하는 좋은 미신이라고 들었는데요, 그럼 반대로 나쁜 징크스를 상징하는 미신같은 것도 있을까요?
좋은 질문입니다! 사실 오늘날에는 이런 미신을 믿는 사람들은 별로 없지만, 과거에는 크리스마스에 새 신발을 신는 건 불행을 가져온다고 믿었다고 해요. 왜냐하면, 새 신발을 신는 건 연말에 빚을 진 채로 한 해를 마무리 짓는 것이며, 나아가 다가오는 한 해에도 빚을 진다는 인식이 있었거든요. 그리고 이듬해 1월 5일까지 크리스마스 장식을 남기는 것 역시 불행을 가져온다는 인식이 있었죠. 사실, 크리스마스와 새해 모두 서로 연휴가 이어지는 만큼, 서로 관련되는 미신도 많다고 하네요.
3
Sunshine에만 amount of가 붙은 이유가 뭔가요? amount of를 언제 쓸 수 있는 건가요?
Amount(s) of는 측정이 가능한 단위를 나타낼 때 쓰이는데요, 햇빛(태양광)은 시간 단위로 측정할 수 있죠. 예를 들어 "일간 일조 시간은 2시간"처럼 수치로 나타낼 수 있으니까요. 엄밀히 말하자면 rainfall (강우량)도 측정이 되기 때문에 amounts of rainfall이라고 말할 수 있답니다. 그렇지만, temperatures는 이미 앞에 단위(화씨, 섭씨)가 나왔기 때문에 amounts of를 쓸 수 없어요. 예: We will have an average amount of rainfall this year. (올해 강수량은 평균일 거야.) 예: California is experiencing a very above average number of forest firest his year. (캘리포니아에서는 올해 산불 발생 건수가 평균을 크게 웃돌고 있다.)
4
French Cajun은 전에도 들어본 적이 있는 것 같은데요, 이건 케이준 요리와도 관계가 있나요?
네, 맞습니다. 이 French Cajun은 케이준 음식과도 관련이 있어요. 우리가 흔히 부르는 케이준 음식은 프랑스계 이민자들을 뜻하는 케이준계 미국인들의 문화에서 유래했거든요! 즉, Cajun은 하나의 기원을 공유하는 집단에 속한 이들을 가리키고, 나아가 이들의 문화를 상징하는 형용사로 쓰이기도 하죠. 예: I really enjoy listening to Cajun music. (나는 케이준 음악 듣는 걸 좋아한다.) 예: Elie is Cajun and knows a bit of French. (엘리는 "케이준(프랑스계 미국인)"이어서 약간의 프랑스어를 구사한다.)
5
같은 회전목마여도 merry-go-round와 carousel 중 뭐가 더 많이 쓰이나요?
사실, 이건 지역에 따라 다릅니다! 먼저, merry-go-round는 영국식 표기법이에요. 한편, carousel은 미국식 표기에 가깝죠. 그러므로 자신이 영국계 지역에 있는지, 또는 미국 쪽 지역에 있는지에 따라서 회전목마를 표기하는 방식이 다르다고 할 수 있습니다. 하지만 어느 단어를 채택하든 간에 상관은 없을 거예요. 하지만 사람에 따라서는 merry-go-round는 모터나 말 모양 기구 없이 사람들을 빙빙 돌리는 기구로 생각하는 경우도 있다고 하네요. 예: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (회전목마 타러 가자!) 예: I love seeing all the horses on the carousel. (나는 회전목마에 달린 말들을 보는 게 좋더라.) 예: Can you spin me on the merry-go-round? (메리 고 라운드에서 나 좀 돌려줄래?)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
이건 알아둬, 에디가 SAT를 망치고 어디론가 사라지면,