“dogmatically” 반대말(반의어)은 무엇인가요?
dogmatically의 반의어는 open-mindedly와 flexibly입니다. 반의어 open-mindedly와 flexibly는 새로운 아이디어, 의견 또는 신념에 대한 긍정적이고 수용적인 태도를 전달합니다. 그것은 다른 관점을 고려하고 변화하는 상황에 적응하려는 의지를 의미합니다.
“dogmatically”의 반의어 리스트
- flexibly
- open-mindedly
open-mindedly, flexibly 뜻과 예문
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
open-mindedly
새로운 아이디어, 의견 또는 신념을 수용합니다. 다른 관점을 기꺼이 고려합니다.
예문
She approached the problem open-mindedly, considering all possible solutions before making a decision.
그녀는 결정을 내리기 전에 가능한 모든 해결책을 고려하면서 열린 마음으로 문제에 접근했습니다.
변화하는 상황에 적응할 수 있습니다. 필요에 따라 계획이나 전략을 조정할 수 있습니다.
예문
He managed the project flexibly, making changes to the timeline and resources when unexpected issues arose.
그는 프로젝트를 유연하게 관리했으며, 예상치 못한 문제가 발생했을 때 일정과 리소스를 변경했습니다.
open-mindedly vs flexibly: 주요 차이점
- 1Open-mindedly 는 새로운 아이디어나 신념에 대한 수용적인 태도를 설명하는 반면, flexibly 는 변화하는 상황에 적응하는 능력을 설명합니다.
- 2Open-mindedly 는 다양한 관점을 고려하려는 의지를 의미하며, flexibly 는 필요에 따라 계획이나 전략을 조정할 수 있는 능력을 의미합니다.
open-mindedly, flexibly의 효과적인 사용법
- 1효과적인 의사 소통: open-mindedly 과 flexibly 사용하여 새로운 아이디어나 변화하는 상황에 대해 긍정적이고 수용적인 태도를 보여줍니다.
- 2문제 해결: 창의적 사고와 혁신적인 솔루션을 장려하기 위해 토론에 이러한 반의어를 통합합니다.
- 3개인적 성장: 학습 및 개인 개발에 대한 open-minded 하고 flexible 접근 방식을 수용합니다.
이것만 기억하세요!
반의어는 뚜렷한 뉘앙스를 가지고 있습니다 : Open-mindedly 은 새로운 아이디어에 대한 수용적인 태도를 전달하는 반면, flexibly 는 변화하는 상황에 적응하는 능력을 의미합니다. 이 단어를 사용하여 의사 소통을 강화하고, 창의적인 문제 해결을 장려하고, 새로운 아이디어와 변화하는 상황에 대해 긍정적이고 수용적인 태도를 수용함으로써 개인의 성장을 촉진하십시오.