A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years. 무슨 뜻인가요?
"어리석은 사람은 한 시간 안에 더 많은 질문을 할 수 있는데, 이는 지혜로운 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 할 수 있다는 뜻이다." 어리석은 사람은 답을 제대로 이해하지 못한 채 수많은 질문을 할 수 있는 반면, 지혜로운 사람은 더 적은 질문을 하지만 깊은 이해력을 가지고 질문할 수 있다는 뜻이다. 올바른 질문을 하고 지혜와 분별력으로 지식을 구하는 것의 중요성을 강조합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He keeps bombarding me with questions, but he doesn't even listen to the answers. A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.
그는 나에게 계속 질문을 퍼부었지만 대답은 듣지 않았다. 어리석은 사람은 현명한 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 한 시간 안에 할 수 있다.*
예문
She thinks she's being smart by asking a lot of questions, but she's just wasting everyone's time. A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.
그녀는 많은 질문을 함으로써 자신이 똑똑하다고 생각하지만, 그녀는 단지 모두의 시간을 낭비하고 있을 뿐이다. 어리석은 사람은 현명한 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 한 시간 안에 할 수 있다.*
예문
Instead of asking meaningful questions, he just asks random things without really understanding the answers. *A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.
의미 있는 질문을 하는 대신, 그는 답을 제대로 이해하지 못한 채 아무렇게나 질문할 뿐이다. *어리석은 사람은 현명한 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 한 시간 안에 할 수 있다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
이 속담을 사용하여 답을 이해하지 못한 채 많은 질문을 하는 사람과 적은 질문을 하지만 깊은 이해를 가진 사람의 차이점을 강조할 수 있습니다. 올바른 질문을 하고 지혜와 분별력으로 지식을 구하는 것의 중요성을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 대답을 제대로 듣지 않고 질문을 퍼붓는다면, '어리석은 사람은 한 시간 동안 지혜로운 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 할 수 있다는 것을 기억하세요.'라고 말할 수 있습니다.
- 1교육
Instead of focusing on quantity, it's important to encourage students to ask meaningful questions that deepen their understanding. As a teacher, you can remind them, 'Keep in mind that a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.'
양에 초점을 맞추는 대신 학생들이 이해를 심화시키는 의미 있는 질문을 하도록 격려하는 것이 중요합니다. 교사로서 여러분은 그들에게 '어리석은 사람은 지혜로운 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 한 시간 동안 할 수 있다는 것을 명심하라'고 상기시킬 수 있다.
- 2직장
In a meeting where someone is asking irrelevant or excessive questions, you can subtly remind them of the importance of quality over quantity by saying, 'Let's remember that a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.'
누군가 부적절하거나 과도한 질문을 하는 회의에서 '어리석은 사람은 현명한 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 한 시간 안에 할 수 있다는 것을 기억합시다.'라고 말함으로써 양보다 질의 중요성을 미묘하게 상기시킬 수 있습니다.
- 3개인적 성장
When someone is seeking advice or guidance, you can encourage them to be thoughtful and selective in their questions by saying, 'Remember, a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years. So, choose your questions wisely.'
누군가 조언이나 인도를 구할 때, 여러분은 '어리석은 사람은 한 시간 동안 지혜로운 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 할 수 있다는 것을 기억하십시오. 그러니 질문을 현명하게 선택하세요.'
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.과 유사한 의미를 갖는 표현
침묵을 지키고 어리석은 사람으로 여겨지는 것이 말하고 자신의 무지를 드러내는 것보다 낫습니다.
예문
He should have kept quiet instead of making a foolish comment. Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt.
그는 어리석은 말을 하는 대신 침묵을 지켰어야 했다. 침묵을 지키고 바보로 여겨지는 것이 말하고 모든 의심을 없애는 것보다 낫다.
Curiosity killed the cat
너무 호기심이 많거나 코를 골면 문제가 생기거나 해를 입을 수 있습니다.
예문
She always pokes her nose into other people's business. Curiosity killed the cat.
그녀는 항상 다른 사람의 일에 코를 찔러 넣습니다. 호기심이 지나치면 위험하다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"어리석은 사람은 한 시간 안에 현자가 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 할 수 있다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"어리석은 사람은 한 시간 안에 현명한 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 할 수 있다"라는 문구는 다른 속담에 비해 일상 대화에서 흔하지 않습니다. 그러나 여전히 영어 원어민이 인식하고 이해합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
이 잠언은 지혜와 주의의 어조를 전달합니다. 그것은 사려 깊은 질문과 분별력을 가지고 지식을 구하는 것의 중요성을 강조합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
이 문구는 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 교육, 직업 및 개인 대화를 포함한 다양한 상황에 적합합니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 나에게 계속 질문을 퍼붓지만, 그는 대답을 듣지도 않는다. 어리석은 사람은 현명한 사람이 7년 동안 대답할 수 있는 것보다 더 많은 질문을 한 시간 안에 할 수 있다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 사려 깊은 질문의 중요성을 암시하기 위해 '어리석은 사람은 현명한 사람이 7 년 동안 대답 할 수있는 것보다 한 시간 동안 더 많은 질문을 할 수 있음을 기억하십시오.'와 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- ask a thousand questions, but learn one thing
- quality over quantity
- ask with wisdom, not with haste
- seek knowledge with discernment
- think before you ask
반의어
- silence is golden
- ask no questions, hear no lies
- ignorance is bliss
- don't ask, don't tell
- keep your mouth shut