All's fair in love and war 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

All's fair in love and war 무슨 뜻인가요?

"All's fair in love and war" 사랑과 갈등의 문제에 관해서는 규칙이나 한계가 없다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He was willing to do anything to win her heart, because all's fair in love and war.

그는 그녀의 마음을 얻기 위해서라면 무엇이든 할 용의가 있었다, 왜냐하면 사랑과 전쟁에서는 모든 것이 공평하기 때문이다.

예문

They say all's fair in love and war, so she didn't hold back in her pursuit of victory.

그들은 사랑과 전쟁에서 모든 것이 공평하다고 말하기 때문에 그녀는 승리를 추구하는 데 주저하지 않았습니다.

예문

In the game of love, all's fair in love and war, and he was determined to come out on top

사랑의 게임에서, 사랑과 전쟁에서는 모든 것이 공평하다, 그리고 그는 정상에 오르기로 결심했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“All's fair in love and war”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"All's fair in love and war" 사용하여 특정 상황에서 어떤 행동이나 행동이 용인되거나 정당화될 수 있다는 생각을 표현할 수 있습니다. 그것은 마음의 문제나 갈등의 시기에 관한 한 규칙이나 한계가 없다는 것을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 감정이 있는 사람과 경쟁하는 것을 주저한다면, '"all's fair in love and war", 걱정하지 마. 최선을 다하세요.'

  • 1낭만적 인 관계

    He was willing to do anything to win her heart, because all's fair in love and war.

    그는 그녀의 마음을 얻기 위해서라면 무엇이든 할 용의가 있었다, 왜냐하면 사랑과 전쟁에서는 모든 것이 공평하기 때문이다.

  • 2경쟁

    They say all's fair in love and war, so she didn't hold back in her pursuit of victory.

    그들은 사랑과 전쟁에서 모든 것이 공평하다고 말하기 때문에 그녀는 승리를 추구하는 데 주저하지 않았습니다.

  • 3사랑과 관계

    In the game of love, all's fair in love and war, and he was determined to come out on top.

    사랑의 게임에서는 사랑과 전쟁에서 모든 것이 공평합니다, 그리고 그는 정상에 오르기로 결심했습니다.

All's fair in love and war과 유사한 의미를 갖는 표현

극한 상황에서는 극한의 행동이 필요합니다.

예문

She was running out of options, so she decided that desperate times called for desperate measures.

선택의 여지가 없었기 때문에 절망적인 시기에는 절박한 조치가 필요하다고 판단했습니다.

어떠한 제한이나 제한도 없이

예문

In this competition, it's no holds barred. Anything goes.

이 대회에서는 어떤 것도 막을 수 없습니다. 무엇이든 할 수 있습니다.

End justifies the means

원하는 결과는 그것을 달성하기 위해 취한 모든 조치를 정당화합니다

예문

He believed that the end justified the means, so he was willing to do whatever it took to succeed.

그는 목적이 수단을 정당화한다고 믿었기 때문에 성공을 위해서라면 무엇이든 할 의향이 있었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"All's fair in love and war""라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "All's fair in love and war"는 일상 대화에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 사랑이나 갈등의 맥락에서 특정 행동이나 행동을 정당화하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"All's fair in love and war" 수용과 이해의 어조를 전달합니다. 특정 상황에서는 목표를 달성하기 위해 무엇이든 하는 것이 불공평하거나 비윤리적으로 보일지라도 용인될 수 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

사랑과 전쟁에서 "all's fair in love and war""라는 문구는 비공식적 및 공식적 인 환경 모두에서 일반적으로 사용됩니다. 친구 간의 일상적인 대화나 관계나 갈등에 대한 보다 공식적인 토론과 같은 다양한 맥락에서 사용할 수 있는 잘 알려진 속담입니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 그녀의 마음을 얻기 위해서라면 무엇이든 할 용의가 있었다, 왜냐하면 "all's fair in love and war".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '기억, "all's fair in love and war"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 특정 상황에서 어떤 행동이 허용된다는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • play by the rules
  • follow the code of conduct
  • observe ethical boundaries
  • respect limits
  • adhere to fair play

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!