Among the blind, the one-eyed man is king. 무슨 뜻인가요?
"맹인 중에서, 외눈박이가 왕이다"는 그 능력이 부족한 사람들 사이에서 작은 장점이나 능력이 있더라도 여전히 두각을 나타내고 리더로 간주된다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
In a group of amateurs, a semi-professional will always shine. Among the blind, the one-eyed man is king.
아마추어 그룹에서 세미 프로는 항상 빛날 것입니다. 눈먼 사람 중에서는 외눈박이가 왕이다.
예문
Even with just a little knowledge, you can be seen as an expert among those who know nothing. Among the blind, the one-eyed man is king.
조금만 아는 것만으로도 아무것도 모르는 사람들 사이에서 전문가로 보일 수 있습니다. 눈먼 사람 중에서는 외눈박이가 왕이다.
예문
When everyone is clueless, even a basic understanding can make you the authority. *Among the blind, the one-eyed man is king.
모든 사람이 무지할 때, 기본적인 이해만으로도 당신을 권위자로 만들 수 있습니다. *눈먼 사람 중에서는 외눈박이가 왕이다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Among the blind, the one-eyed man is king.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"눈먼 사람들 사이에서, 외눈박이가 왕이다"를 사용하여 적은 양의 지식이나 능력도 없는 사람들 사이에서 누군가를 돋보이게 할 수 있다는 생각을 강조할 수 있습니다. 다음은 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황입니다.
- 1일하다
In a team of inexperienced employees, the person with a little bit of knowledge about a particular task can be seen as a leader. Among the blind the one-eyed man is king.
경험이 부족한 직원으로 구성된 팀에서는 특정 작업에 대해 약간의 지식을 가진 사람을 리더로 볼 수 있습니다. 눈먼 자 중에서는 외눈박이가 왕이다.
- 2스포츠
In a group of beginners playing a sport, someone with basic skills can appear to be highly skilled. Among the blind the one-eyed man is king.
스포츠를 하는 초보자 그룹에서는 기본 기술을 가진 사람이 고도로 숙련된 것처럼 보일 수 있습니다. 눈먼 자 중에서는 외눈박이가 왕이다.
- 3예술
In a gathering of people who have no artistic talent, someone with minimal artistic ability can be considered a talented artist. Among the blind the one-eyed man is king.
예술적 재능이 없는 사람들의 모임에서 최소한의 예술적 능력을 가진 사람이 재능 있는 예술가로 간주될 수 있습니다. 눈먼 자 중에서는 외눈박이가 왕이다.
Among the blind, the one-eyed man is king.과 유사한 의미를 갖는 표현
지식이나 능력이 조금이라도 있는 사람은 지식이 없는 사람들 사이에서 우월하거나 성공한 사람으로 간주될 수 있습니다.
예문
Even though she only knows a little about cooking, she was able to impress her friends who couldn't cook at all. In the land of the blind, the one-eyed man is king.
요리는 조금 모르지만, 요리를 전혀 못하는 친구들에게 감동을 줄 수 있었다. 눈먼 자의 나라에서는 외눈박이가 왕이다.
예문
He thought he knew everything about cars because he read a few articles, but his attempt to fix his car ended up causing more damage. A little knowledge is a dangerous thing.
그는 몇 가지 기사를 읽었기 때문에 자동차에 대해 모든 것을 알고 있다고 생각했지만 차를 수리하려는 시도는 결국 더 많은 손상을 입혔습니다. 약간의 지식은 위험한 것입니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"눈먼 자 사이에서 외눈박이가 왕이다"라는 문구의 기원은 16세기로 거슬러 올라갑니다. 그것은 '눈먼 자들의 땅에서는 외눈박이가 왕이다'로 번역되는 라틴어 속담 'In regione caecorum rex est luscus'에서 유래한 것으로 여겨집니다. 이 문구는 이후 다양한 언어와 문화에서 채택되어 사용되었습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"눈먼 사람들 사이에서, 외눈박이가 왕이다"는 다른 속담에 비해 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그러나 여전히 많은 영어 사용자가 인식하고 이해합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"눈먼 자들 사이에서 외눈박이가 왕이다"는 아이러니와 관찰의 어조를 전달한다. 그것은 지식이나 능력이 적은 사람과 그것이 부족한 사람들 사이의 대조를 강조합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"눈먼 사람들 사이에서, 외눈박이가 왕이다"는 비공식적 및 공식적 환경 모두에서 사용될 수 있는 공식적인 속담입니다. 전문 지식 수준 간에 명확한 대조가 있는 토론이나 상황에서 자주 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"눈먼 자들 사이에서 외눈박이가 왕이다"라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '아마추어로 가득 찬 방에서 그는 천재로 보였고, "눈먼 사람들 사이에서는 외눈박이가 왕이다".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '"눈먼 사람 중에 외눈박이가 왕이라는 것을 기억하십시오!'와 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- in a world of ignorance, the knowledgeable one is respected.
- in a group of fools, the wise person is revered.
- in a sea of incompetence, the competent one shines.
- in a crowd of novices, the experienced one stands out.
반의어
- in a room full of experts, the novice is ignored.
- in a group of geniuses, the average person is overlooked.
- in a gathering of professionals, the amateur is dismissed.