Beat Around the Bush 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Beat Around the Bush 무슨 뜻인가요?

"Beat Around the Bush" 어떤 것에 대해 직접적으로 이야기하는 것을 피하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

Stop beating around the bush and just tell me what you want.

덤불 주위를 맴도는 것을 멈추고 원하는 것을 말하십시오.

예문

He always beats around the bush when I ask him a direct question.

그는 내가 그에게 직접적인 질문을 할 때 항상 덤불 주위를 맴돕니다.

예문

Let's not beat around the bush and get straight to the point

덤불 주위를 두들겨 패지 말고 바로 요점으로 들어가자.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Beat Around the Bush”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Beat Around the Bush" 기능을 사용하여 누군가가 직접적이고 솔직하게 의사 소통하도록 격려할 수 있습니다. 그것은 그 사람이 요점을 피하거나 회피하고 있음을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 요점을 파악하지 못한 채 장황한 설명을 한다면, 당신은 '덤불 주위를 맴도는 것을 멈추고 당신이 원하는 것을 말해 주세요.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1부탁하기

    Instead of beating around the bush, just ask him directly if he can help you with the project.

    덤불 주위를 두드리는 대신 그에게 프로젝트를 도와줄 수 있는지 직접 물어보십시오.

  • 2피드백 제공

    Don't beat around the bush when giving feedback. Be honest and straightforward.

    피드백을 제공할 때 덤불을 두드리지 마십시오. 솔직하고 솔직하게 말하세요.

  • 3거래 협상

    In negotiations, it's important not to beat around the bush. Clearly state your terms and expectations.

    협상에서는 덤불을 휘젓지 않는 것이 중요합니다. 조건과 기대치를 명확하게 명시하십시오.

Beat Around the Bush과 유사한 의미를 갖는 표현

시간 낭비 없이 요점이나 중요한 정보에 도달하기 위해

예문

Let's cut to the chase and discuss the key issues.

본론으로 들어가 핵심 쟁점에 대해 논의해 보겠습니다.

불필요한 세부 사항 없이 주요 문제 또는 주제를 직접 다루기 위해

예문

Please get straight to the point and tell me what you need.

요점으로 바로 들어가서 필요한 것을 알려주십시오.

완곡한 표현이나 덤불 주위를 두드리지 않고 정직하고 직접적으로 말하기

예문

He always calls a spade a spade and never sugarcoats his opinions.

그는 항상 스페이드를 스페이드라고 부르며 자신의 의견에 설탕을 입히지 않습니다.

직접적이고 정직한 의사 소통

예문

I appreciate it when people shoot straight and don't beat around the bush.

사람들이 똑바로 쏘고 덤불 주위를 두드리지 않을 때 감사합니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Beat Around the Bush" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다. 그 기원에 대한 몇 가지 이론이 있지만 입증된 것은 없습니다. 한 이론에 따르면, 사냥을 하는 데서 비롯된 것일 수 있는데, 사냥을 하는 사람은 덤불을 쳐서 새나 다른 동물을 쫓아내곤 했습니다. 동물과 직접 대면하는 대신 덤불 주위를 두들겨 패면 사냥이 지연되고 더 어려워질 것입니다. 또 다른 이론은 덤불을 두들겨 숨겨진 사냥감을 쫓아내는 습관에서 비롯된 것일 수 있다고 제안합니다. 그러나 이러한 이론은 추측에 불과하며 진정한 기원은 여전히 미스터리로 남아 있습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Beat Around the Bush" 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 관용구입니다. 사람들은 종종 다른 사람들이 직접적이고 불필요한 설명이나 회피를 피하도록 격려하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Beat Around the Bush" Beat Around the Bush"는 조바심이나 좌절의 어조를 전달합니다. 누군가가 모호하거나 대화의 요점을 피할 때 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예. "Beat Around the Bush" 는 비공식적 배경과 공식적인 배경 모두에서 사용할 수 있습니다. 직접적이고 직설적이라는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 회의, 프레젠테이션 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '덤불 주위를 두드리는 것을 멈추고 요점으로 들어가십시오.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'Time to "beat around the bush"!'와 같이 단독으로 사용하더라도 직접성의 필요성을 암시하기 위해 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • avoid the issue
  • dodge the question
  • skirt around the topic
  • evade the point
  • sidestep the issue

반의어

  • address directly
  • get to the point
  • speak plainly
  • be straightforward
  • confront the issue

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!