Better the devil you know 무슨 뜻인가요?
"Better the devil you know" 이상적이지 않더라도 익숙하거나 알려진 문제나 상황을 처리하는 것이 알려지지 않았거나 익숙하지 않은 문제를 다루는 위험을 감수하는 것보다 낫다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I decided to stay in my current job because better the devil you know.
나는 당신이 아는 악마가 더 낫습니다 때문에 현재 직장에 남기로 결정했습니다.
예문
I chose to stick with my old car instead of buying a new one because better the devil you know.
나는 새 차를 사는 대신 오래된 차를 고수하기로 선택했는데, 그 이유는 당신이 아는 악마가 더 낫기 때문입니다.
예문
Even though my apartment is small, I decided not to move because better the devil you know
내 아파트는 작지만 이사하지 않기로 결정했습니다 당신이 아는 악마가 더 낫습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Better the devil you know”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Better the devil you know" 당신이 아는 악마를 사용하여 이상적이지 않더라도 친숙하거나 알려진 문제나 상황을 고수하는 것이 더 현명하다는 생각을 표현할 수 있습니다. 예를 들어, 친구가 새로운 기회를 얻기 위해 현재 직장을 그만두는 것을 고려하고 있다면, '새 직장이 유혹적인 것 같다는 건 알지만, "better the devil you know". 현재 직장에서 무엇을 기대해야 하는지 이미 알고 있습니다."
- 1직업
She decided to stay in her current job because better the devil you know.
그녀는 현재 직장에 남기로 결정했는데, 그 이유는 당신이 아는 악마가 더 낫기 때문입니다.
- 2자동차 구입
He chose to stick with his old car instead of buying a new one because better the devil you know.
그는 새 차를 사는 대신 낡은 차를 고수하기로 선택했는데, 그 이유는 당신이 아는 악마가 더 낫기 때문입니다.
- 3주택
Even though the apartment is small, she decided not to move because better the devil you know.
아파트는 작지만 그녀는 당신이 아는 악마가 더 낫다 때문에 이사하지 않기로 결정했습니다.
Better the devil you know과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Better the devil you know""Better the devil you know" 문구의 유래는 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Better the devil you know""는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 속담입니다. 알 수 없거나 낯선 상황보다 친숙하거나 알려진 상황을 선택한다는 아이디어를 표현하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Better the devil you know" 당신이 아는 악마는 신중함과 실용성의 어조를 전달합니다. 그것은 알려지지 않은 것으로 위험을 감수하는 것보다 이상적이지 않더라도 알려진 것을 고수하는 것이 종종 더 안전하고 더 합리적임을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Better the devil you know""라는 문구는 일반적으로 비공식적 및 공식적 인 상황에서 사용됩니다. 불확실성보다 친숙함을 선택한다는 아이디어를 전달하기 위해 다양한 상황에서 사용할 수 있는 잘 알려진 속담입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 프레젠테이션이나 글쓰기와 같은 보다 공식적인 맥락에서 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '"better the devil you know" 때문에 현재 직장에 남기로 결정했습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 불확실성보다 친숙함을 선택하는 것을 암시하기 위해 'Time to stick with "the devil " !'과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- stick with the familiar
- choose the known over the unknown
- prefer the devil you know
- opt for the familiar
반의어
- take a leap of faith
- embrace the unknown
- explore new horizons
- venture into the unfamiliar