Between the cup and the lip a morsel may slip 무슨 뜻인가요?
"Between the cup and the lip a morsel may slip" 마지막 순간에 일이 얼마나 쉽게 잘못되거나 길을 잃을 수 있는지를 나타내기 때문에 부화하기 전에 조심하고 닭을 세지 말아야 한다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Don't celebrate too early, between the cup and the lip a morsel may slip. It's not over until it's over.
너무 일찍 축하하지 마세요, 컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있습니다. 끝날 때까지 끝난 게 아니다.
예문
He was so close to winning the race, but between the cup and the lip a morsel may slip. He tripped and fell just before the finish line.
그는 경주에서 우승할 뻔했지만, 컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있습니다. 그는 결승선 직전에 걸려 넘어졌습니다.
예문
Remember, between the cup and the lip a morsel may slip. Don't assume everything will go according to plan
컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있다는 것을 기억하십시오. 모든 것이 계획대로 진행될 것이라고 가정하지 마십시오
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Between the cup and the lip a morsel may slip”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Between the cup and the lip a morsel may slip" 사용하여 누군가에게 너무 자신감을 갖거나 어떤 일이 반드시 일어날 것이라고 가정하지 않도록 경고할 수 있습니다. 그것은 신중해야 할 필요성을 강조하며, 실제로 성취되거나 완성될 때까지 일을 당연하게 여기지 말아야 합니다. 예를 들어, 친구가 대회의 첫 번째 라운드에서 우승한 후 너무 일찍 축하하는 경우, '컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있으니 너무 일찍 축하하지 마세요. 아직 갈 길이 멉니다."
- 1스포츠
They were so sure of their victory, but between the cup and the lip a morsel may slip. They ended up losing in the last minute.
그들은 승리를 확신했지만, 잔과 입술 사이로 한 조각이 미끄러질 수 있습니다. 그들은 마지막 순간에 패배했습니다.
- 2경력
I know you're excited about the promotion, but remember that between the cup and the lip a morsel may slip. Wait until it's official before making any plans.
나는 당신이 승진에 대해 흥분하고 있다는 것을 알고 있지만, 컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있다는 것을 기억하십시오. 계획을 세우기 전에 공식화될 때까지 기다리십시오.
- 3업적
Don't count your chickens before they hatch. Between the cup and the lip a morsel may slip.
부화하기 전에 닭을 세지 마십시오. 컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있습니다.
Between the cup and the lip a morsel may slip과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Between the cup and the lip a morsel may slip"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Between the cup and the lip a morsel may slip"라는 문구는 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그것은 속담이 논의되거나 분석되는 서면 텍스트나 공식적인 상황에서 더 자주 발견됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Between the cup and the lip a morsel may slip" 조심스럽고 겸손한 어조를 전달합니다. 예상치 못한 결과가 발생할 가능성이 항상 있기 때문에 어떤 일이 확실히 일어날 것이라고 가정하지 말고 조심해야 함을 상기시켜줍니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Between the cup and the lip a morsel may slip"라는 문구는 격식을 차린 것으로 간주됩니다. 일상적인 대화에서는 일반적으로 사용되지 않지만 프레젠테이션, 연설과 같은 보다 공식적인 설정이나 중요한 결정이나 업적을 논의할 때 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '너무 일찍 축하하지 마세요, 컵과 입술 사이에 한 조각이 미끄러질 수 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '컵과 입술 사이에 기억하십시오 ...'와 같이 단독으로 사용하더라도 속담을 이해할 수 있습니다. 주의를 의미합니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- don't get ahead of yourself
- don't jump the gun
- don't assume anything
- don't be overconfident
- don't take things for granted
반의어
- be confident
- assume success
- take things for granted
- celebrate prematurely