Burn One’s Bridges 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Burn One’s Bridges 무슨 뜻인가요?

"Burn One's Bridges"는 이전 상황이나 관계로 돌아갈 수 없게 만드는 일을 하는 것을 의미하며, 이전의 방식으로 돌아갈 수 있는 모든 가능성을 차단하는 영구적이고 돌이킬 수 없는 행동을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After quitting his job in a fit of anger, he burned his bridges with his former employer.

화가 나서 직장을 그만둔 후, 그는 이전 고용주와의 다리를 불태웠다.

예문

She burned her bridges with her childhood friend by betraying their trust.

그녀는 어린 시절 친구의 신뢰를 배신함으로써 그녀의 다리를 불태웠습니다.

예문

By refusing to apologize, he burned his bridges with his family and now they no longer speak to him

사과를 거부함으로써 그는 가족과의 다리를 불태웠고 이제 그들은 더 이상 그에게 말하지 않습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Burn One’s Bridges”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Burn One's Bridges"를 사용하여 누군가가 관계를 영구적으로 끊거나 이전 상황이나 관계로 돌아갈 가능성을 차단하는 행동을 취하는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 행동의 완결성과 비가역성을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 화가 나서 직장을 그만두고 돌이킬 수 없는 말을 한다면, '그렇게 그만둠으로써 그는 회사와의 다리를 불태웠어.'라고 말할 수 있다.

  • 1경력

    After quitting his job in a fit of anger, he burned his bridges with his former employer.

    화가 나서 직장을 그만둔 후, 그는 이전 고용주와의 다리를 불태웠다.

  • 2우정

    She burned her bridges with her childhood friend by betraying their trust.

    그녀는 어린 시절 친구의 신뢰를 배신함으로써 그녀의 다리를 불태웠습니다.

  • 3가족

    By refusing to apologize, he burned his bridges with his family and now they no longer speak to him.

    사과를 거부함으로써 그는 가족과의 다리를 불태웠고 이제 그들은 더 이상 그에게 말하지 않습니다.

Burn One’s Bridges과 유사한 의미를 갖는 표현

다른 사람과의 관계 또는 연결을 종료하려면

예문

After the disagreement, they decided to cut ties with each other.

의견 충돌이 있은 후, 그들은 서로 관계를 끊기로 결정했다.

이전 상황이나 관계로 돌아갈 수 없도록 하기 위해

예문

By refusing to compromise, he closed the door on any chance of reconciliation.

그는 타협하기를 거부함으로써 화해의 기회를 닫아 버렸다.

Sever connections

누군가와의 관계나 유대를 완전히 끊는 것

예문

After the betrayal, she chose to sever connections with her former business partner.

배신을 당한 후, 그녀는 이전 사업 파트너와의 관계를 끊기로 결정했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Burn One's Bridges"라는 문구의 기원은 군사 전술에서 비롯된 것으로 여겨집니다. 고대에는 군인들이 후퇴를 방지하고 전투에 전념하기 위해 다리를 건넌 후 뒤에 있는 다리를 불태우곤 했습니다. 이 전략은 그들에게 앞으로 나아가 싸우는 것 외에는 선택의 여지가 없게 만들었습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Burn One's Bridges"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 누군가가 관계를 영구적으로 끊거나 이전 상황이나 관계로 돌아갈 가능성을 차단하는 과감한 행동을 취한 상황을 설명하기 위해 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Burn One's Bridges"는 최종성과 결과의 어조를 전달합니다. 이는 취한 조치가 중요하고 오래 지속되는 효과가 있음을 시사합니다. 관계나 중요한 상황에서 다리를 태우는 것에 대한 반대 또는 경고를 표현하는 데 사용할 수 있습니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예. "Burn One's Bridges"는 비공식 및 공식 환경에서 모두 사용할 수 있습니다. 그것은 관계를 영구적으로 끊거나 가능성을 닫는다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그들의 신뢰를 배신함으로써, 그녀는 어린 시절 친구와의 다리를 정말로 불태웠다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가가 과감하고 돌이킬 수없는 행동을 취했음을 암시하기 위해 'He really burned his bridges!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • sever relationships
  • break off ties
  • irreparably damage relationships
  • cut off all contact
  • permanently close off possibilities

반의어

  • mend fences
  • rebuild bridges
  • reestablish connections
  • reconcile
  • restore relationships

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!