Bury the hatchet 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Bury the hatchet 무슨 뜻인가요?

"Bury the hatchet" 누군가와 평화를 이루거나 화해하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After years of feuding, they finally decided to bury the hatchet and move on.

수년간의 반목 끝에 그들은 마침내 도끼를 묻고 계속 진행하기로 결정했습니다.

예문

It's time for us to bury the hatchet and put our differences aside.

이제 우리가 도끼를 묻고 우리의 차이점을 제쳐둘 때입니다.

예문

They met for coffee to bury the hatchet and mend their friendship

그들은 커피를 마시며 도끼를 묻고 우정을 회복했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Bury the hatchet”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Bury the Hatchet" 사용하여, 과거의 의견 충돌이나 갈등을 제쳐두고 누군가와 평화를 이루거나 화해할 때임을 암시할 수 있습니다. 예를 들어, 친구와 오랫동안 말다툼을 해왔다면, '손도끼를 묻고 넘어가자'라고 말할 수 있다.

  • 1우정

    After years of feuding, they finally decided to bury the hatchet and move on.

    수년간의 반목 끝에 그들은 마침내 도끼를 묻고 계속 진행하기로 결정했습니다.

  • 2갈등 해결

    It's time for us to bury the hatchet and put our differences aside.

    이제 우리가 도끼를 묻고 우리의 차이점을 제쳐둘 때입니다.

  • 3화해

    They met for coffee to bury the hatchet and mend their friendship.

    그들은 커피를 마시며 도끼를 묻고 우정을 회복했습니다.

Bury the hatchet과 유사한 의미를 갖는 표현

손상된 관계를 복구하거나 충돌을 해결하기 위한 조치를 취하려면

예문

He apologized to his friend to make amends for his hurtful words.

그는 자신의 상처를 준 말을 만회하기 위해 친구에게 사과했다.

새로운 시작을 하거나 더 나은 행동을 위해

예문

After the argument, she decided to turn over a new leaf and be more understanding.

말다툼이 끝난 후, 그녀는 새 잎사귀를 뒤집어 더 이해하기로 결심했다.

Patch things up

깨진 관계를 수정 또는 수정하거나 충돌을 해결하려면

예문

They met to patch things up and find a resolution to their disagreement.

그들은 문제를 수습하고 의견 불일치에 대한 해결책을 찾기 위해 만났습니다.

누군가에게 평화나 화해를 베푸는 것

예문

She extended an olive branch by inviting her estranged sibling to dinner.

그녀는 올리브 가지를 뻗어 소원해진 동생을 저녁 식사에 초대했다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Bury the Hatchet" 문구의 기원은 아메리카 원주민 문화로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 일부 부족에서는 전쟁을 벌이는 두 당사자가 분쟁을 끝내기로 결정하면 평화와 화해의 상징으로 손도끼를 포함한 무기를 묻었습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Bury the Hatchet" 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 사람들은 종종 갈등을 해결하고 관계의 조화를 회복하려는 욕구를 표현하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Bury the Hatchet""은 화해와 평화의 어조를 전달합니다. 과거의 불만을 버리고 새롭게 시작하겠다는 의지를 암시한다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "bury the hatchet" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 평화를 이루고 갈등을 해결한다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 중재 세션이나 전문적인 토론과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그들은 손도끼를 묻고 앞으로 나아가기로 결정했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 화해의 필요성을 암시하기 위해 'Time to "bury the hatchet"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • mend fences
  • make peace
  • reconcile
  • resolve differences
  • smooth things over

반의어

  • hold a grudge
  • stay at odds
  • keep the conflict alive
  • refuse to forgive
  • maintain animosity

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!