Come to a pretty pass 무슨 뜻인가요?
"Come to a pretty pass" 어려우거나 도전적인 상황에 처하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
After losing his job, he has come to a pretty pass financially.
직장을 잃은 후 그는 재정적으로 꽤 잘 지냈습니다.
예문
The company's reputation has come to a pretty pass after the scandal.
회사의 명성은 스캔들 이후 꽤 지나갔습니다.
예문
With all the recent setbacks, the project has come to a pretty pass
최근의 모든 좌절과 함께, 이 프로젝트는 꽤 잘 지나갔습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Come to a pretty pass”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Come to a Pretty Pass""를 사용하여 어렵거나, 도전적이거나, 바람직하지 않은 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 부정적인 상황을 강조하고 실망감이나 걱정을 암시합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 경제적으로 어려움을 겪고 있다면, '그 친구는 직장을 잃은 후 꽤 잘 지내고 있다'고 말할 수 있습니다.
- 1재정 문제
After losing his job, he has come to a pretty pass financially.
직장을 잃은 후 그는 재정적으로 꽤 잘 지냈습니다.
- 2평판 손상
The company's reputation has come to a pretty pass after the scandal.
회사의 명성은 스캔들 이후 꽤 지나갔습니다.
- 3프로젝트 차질
With all the recent setbacks, the project has come to a pretty pass.
최근의 모든 좌절과 함께 프로젝트는 꽤 잘 지나갔습니다.
Come to a pretty pass과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Come to a Pretty Pass" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Come to a Pretty Pass" 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 구식으로 간주되며 많은 사람들, 특히 영어가 모국어가 아닌 사람들에게 익숙하지 않을 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Come to a Pretty Pass" 걱정이나 실망의 어조를 전달합니다. 그것은 묘사되고 있는 상황이 호의적이지 않으며 주의나 조치가 필요할 수 있음을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Come to a Pretty Pass" 문구는 본질적으로 더 형식적입니다. 일상적인 대화에서는 일반적으로 사용되지 않지만 문학, 공식 작문 또는 특정 전문적인 맥락에서 접할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '이 프로젝트는 최근의 모든 차질과 함께 꽤 잘 지나갔다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 실망을 표현하기 위해 '일이 정말 잘 풀렸어!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- in a bad state
- in a difficult situation
- in a tough spot
- in a predicament
- in trouble
반의어
- in the clear
- in a good state
- in an advantageous position
- in a favorable situation
- in luck