Drop in the ocean 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Drop in the ocean 무슨 뜻인가요?

"Drop in the ocean""은 전체에 비해 매우 적거나 미미한 양을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The money I donated was just a drop in the ocean compared to what they needed.

내가 기부한 돈은 그들이 필요로 하는 것에 비하면 바다에 한 방울에 불과했습니다.

예문

His efforts to clean up the park were like a drop in the ocean compared to the amount of trash there.

공원을 청소하려는 그의 노력은 그곳의 쓰레기의 양에 비해 바다에 떨어지는 물방울과 같았습니다.

예문

The extra time I spent studying was only a drop in the ocean compared to how much I needed to learn

내가 공부하는 데 들인 여분의 시간은 내가 배워야 할 양에 비해 바다에 한 방울에 불과했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Drop in the ocean”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Drop in the ocean" 을 사용하여 무언가 전체에 비해 매우 작거나 중요하지 않은 양임을 강조할 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 자선 단체에 소액의 돈을 기부하는 경우, '당신의 기부는 고맙지만, 그들이 필요로 하는 것에 비하면 바다의 한 방울에 불과합니다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1자선 기부

    The money I donated was just a drop in the ocean compared to what they needed.

    내가 기부한 돈은 그들이 필요로 하는 것에 비하면 바다에 한 방울에 불과했습니다.

  • 2환경 정화

    His efforts to clean up the park were like a drop in the ocean compared to the amount of trash there.

    공원을 청소하려는 그의 노력은 그곳의 쓰레기의 양에 비해 바다에 떨어지는 물방울과 같았습니다.

  • 3공부

    The extra time I spent studying was only a drop in the ocean compared to how much I needed to learn.

    내가 공부하는 데 들인 여분의 시간은 내가 배워야 할 양에 비하면 바다의 한 방울에 불과했습니다.

Drop in the ocean과 유사한 의미를 갖는 표현

필요한 양에 비해 매우 적거나 중요하지 않은 양

예문

The money I donated was just a drop in the bucket compared to what they needed.

내가 기부한 돈은 그들이 필요로 하는 것에 비하면 양동이에 한 방울에 불과했다.

찾기가 매우 어렵거나 불가능한 것

예문

Finding her lost earring in the sand was like looking for a needle in a haystack.

모래 속에서 잃어버린 귀걸이를 찾는 것은 건초 더미에서 바늘을 찾는 것과 같았습니다.

무언가의 아주 작거나 중요하지 않은 부분

예문

His opinion was just a grain of sand in the grand scheme of things.

그의 의견은 거대한 계획에서 볼 때 모래알에 불과했다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Drop in the ocean" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Drop in the ocean" 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 관용구입니다. 그것은 종종 전체에 비해 작거나 중요하지 않은 양의 아이디어를 표현하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Drop in the ocean""은 무의미하거나 허무한 어조를 전달합니다. 이는 논의 중인 양이나 노력이 상당한 영향을 미치기에 충분하지 않다는 것을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "drop in the ocean""은 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 작거나 중요하지 않은 양의 아이디어를 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그의 공헌은 바다의 한 방울에 불과했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'It's just a "drop in the ocean" "입니다.'와 같이 단독으로 사용하더라도 무언가가 중요하지 않다는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • insignificant amount
  • tiny fraction
  • negligible quantity
  • minuscule portion
  • mere speck

반의어

  • majority
  • whole
  • significant amount
  • substantial quantity
  • considerable portion

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!