Drop like flies 무슨 뜻인가요?
"Drop like flies" 일반적으로 질병이나 기타 불리한 상황으로 인해 많은 사람이나 사물이 쓰러지거나 죽어가는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
During the heatwave, people were dropping like flies from dehydration.
폭염 동안 사람들은 탈수로 인해 파리처럼 떨어졌습니다.
예문
The flu outbreak caused students to drop like flies at the university.
독감이 창궐하자 학생들은 대학에서 파리처럼 쓰러졌다.
예문
After the earthquake, buildings were dropping like flies in the affected area
지진 발생 후, 피해 지역의 건물들이 파리처럼 무너져 내렸습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Drop like flies”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Drop like flies" 사용하여 많은 사람이나 사물이 질병이나 기타 불리한 상황으로 인해 빠르게 떨어지거나 죽는 상황을 설명할 수 있습니다. 예를 들어, 심각한 독감 발병에 대해 이야기하는 경우 '사람들이 독감으로 인한 파리처럼 떨어졌습니다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1자연재해(Natural Disasters)
After the earthquake, buildings were dropping like flies in the affected area.
지진 발생 후, 피해 지역의 건물들이 파리처럼 무너지고 있었습니다.
- 2건강
During the heatwave, people were dropping like flies from dehydration.
폭염 동안 사람들은 탈수로 인해 파리처럼 떨어졌습니다.
- 3전염병
The flu outbreak caused students to drop like flies at the university.
독감이 창궐하자 학생들은 대학에서 파리처럼 쓰러졌다.
Drop like flies과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"파리처럼 떨어뜨린다"파리처럼 떨어뜨린다"(Drop like flies")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Drop like flies"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 부정적인 사건이나 상황의 빠르고 중요한 영향을 강조하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Drop like flies" 충격이나 놀라움의 어조를 전달합니다. 일반적으로 많은 사람이나 사물이 예기치 않게 빠르게 떨어지거나 죽는 상황을 설명하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Drop like flies"는 비공식적 인 대화에서 더 일반적으로 사용되지만 중요하고 갑작스런 감소 또는 손실을 설명하기 위해보다 공식적인 설정에서도 사용할 수 있습니다. 그러나 다른 맥락에서 문구의 적절성을 고려하는 것이 중요합니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '폭염 동안 사람들은 탈수로 인한 파리처럼 쓰러졌다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '그들은 파리처럼 떨어지고 있었다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 급격한 감소 또는 손실을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.