Dry as dust 무슨 뜻인가요?
"Dry as dust" 무언가가 매우 지루하거나 지루하다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The lecture was dry as dust, I struggled to stay awake.
강의는 먼지처럼 건조했고 깨어 있으려고 애썼습니다.
예문
The book was dry as dust, I couldn't get through the first chapter.
책은 먼지처럼 말라서 첫 장을 다 읽을 수 없었습니다.
예문
The meeting was dry as dust, I couldn't wait for it to be over
회의는 먼지처럼 건조했고 나는 회의가 끝나기를 기다릴 수 없었다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Dry as dust”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Dry as Dust""를 사용하여 매우 지루하거나 지루한 것을 설명할 수 있습니다. 그것은 특정 상황이나 경험에 대한 관심이나 흥분의 부족을 강조합니다. 예를 들어, 강의로 지루함을 표현하고 싶다면 '강의는 먼지처럼 말라서 깨어 있기가 힘들었다'고 말할 수 있습니다.
- 1학업 환경
The textbook was dry as dust, I couldn't understand a word of it.
교과서는 먼지처럼 말라서 한 마디도 알아들을 수 없었다.
- 2오락
The movie was dry as dust, I fell asleep halfway through.
영화는 먼지처럼 말라서 중간에 잠이 들었다.
- 3사교 행사
The party was dry as dust, there was no music or dancing.
파티는 먼지처럼 메싹했고, 음악도 춤도 없었다.
Dry as dust과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Dry as Dust"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Dry as Dust""는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 사람들은 종종 특정 상황이나 경험에 대한 지루함이나 관심 부족을 표현하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Dry as Dust" 극도의 지루함과 둔감한 어조를 전달합니다. 그것은 종종 무언가가 얼마나 흥미롭지 않은지를 강조하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Dry as Dust""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 극도의 지루함이라는 개념을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '강의는 먼지처럼 말라서 깨어 있기가 어려웠다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 '그 영화는 먼지처럼 말라 있었어!'라고 말하는 것과 같이 극도의 지루함을 암시하기 위해 그 문구를 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.