Give him an inch and he’ll take an ell. 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Give him an inch and he’ll take an ell. 무슨 뜻인가요?

"Give him a inch and he'll take an ell"은 만약 당신이 누군가에게 약간의 자유나 권력을 주면, 그들은 종종 그들이 받을 자격이 있는 것보다 더 많은 것을 빼앗으려고 할 것이라는 뜻입니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I let my brother borrow my car once, and now he thinks he can use it whenever he wants. Give him an inch and he’ll take an ell.

한 번은 동생에게 차를 빌려줬는데, 이제는 동생이 원할 때 언제든지 사용할 수 있다고 생각한다. 그에게 1인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다.

예문

I gave my coworker a small task to complete, and now he's trying to take over my entire project. Give him an inch and he’ll take an ell.

나는 동료에게 완료해야 할 작은 작업을 주었고, 이제 그는 내 전체 프로젝트를 인수하려고 합니다. 그에게 1인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다.

예문

My friend asked to borrow some money, and now he keeps asking for more. *Give him an inch and he’ll take an ell.

제 친구는 돈을 좀 빌려달라고 했는데, 지금은 계속 돈을 더 달라고 합니다. *그에게 인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Give him an inch and he’ll take an ell.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Give him a inch and he will take an ell"을 사용하여 자신에게 주어진 작은 기회를 이용하는 사람의 행동에 대해 누군가에게 경고할 수 있습니다. 누군가에게 약간의 힘이나 자유를 주면 더 많은 것을 빼앗으려고 할 것이라는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 하루 동안 차를 빌려달라고 요청한 다음 일주일 내내 차를 사용하겠다고 요청하기 시작하면 '1인치만 주면 그가 엘을 가져갈 거야.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1우정

    I let my friend crash at my place for a few days, and now he's asking if he can move in permanently. Give him an inch and he'll take an ell.

    나는 내 친구가 며칠 동안 우리 집에서 추락하도록 내버려 두었고, 이제 그는 영구적으로 이사 할 수 있는지 묻고 있습니다. 그에게 1인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다.

  • 2일하다

    I gave my coworker a small task to complete, and now he's trying to take over my entire project. Give him an inch and he'll take an ell.

    나는 동료에게 완료해야 할 작은 작업을 주었고, 이제 그는 내 전체 프로젝트를 인수하려고 합니다. 그에게 1인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다.

  • 3가족

    I allowed my sibling to use my laptop for a few hours, and now they're asking if they can keep it indefinitely. Give him an inch and he'll take an ell.

    동생이 몇 시간 동안 노트북을 사용하도록 허용했는데 이제 무기한 보관할 수 있는지 묻습니다. 그에게 1인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다.

Give him an inch and he’ll take an ell.과 유사한 의미를 갖는 표현

Give someone an inch, and they'll take a mile

만약 당신이 누군가에게 약간의 권력이나 자유를 준다면, 그들은 그것을 이용하고 더 많은 것을 얻으려고 할 것이다.

예문

I let my friend borrow my bike for a day, and now he's asking if he can keep it for a month. Give someone an inch, and they'll take a mile.

친구에게 하루 동안 자전거를 빌려줬는데, 이제 한 달 동안 자전거를 빌릴 수 있는지 묻습니다. 누군가에게 1인치를 주면 1마일을 가져갈 것입니다.

다른 사람의 관대함이나 돕고자 하는 의지를 이용하거나 오용하는 행위.

예문

He always takes advantage of his sister's kindness by asking her for money.

그는 항상 여동생의 친절을 이용하여 그녀에게 돈을 요구합니다.

규칙이나 시스템의 기술이나 격차를 이용합니다.

예문

The company exploited a legal loophole to avoid paying taxes.

회사는 세금 납부를 피하기 위해 법적 허점을 악용했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Give him an inch and he'll take an ell"이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Give him a inch and he'll take an ell"은 다른 속담만큼 흔하지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 누군가가 작은 호의나 기회를 이용하는 상황을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"그에게 1인치를 주면 그는 엘"을 가져갈 것입니다." 경고와 경고의 어조를 전달합니다. 그것은 그들에게 주어진 작은 양의 권력이나 자유를 착취하는 개인의 행동을 강조하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"그에게 인치를 주면 그는 엘을 가져갈 것입니다"는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 다른 사람을 이용하는 사람들에 대한 경고의 메시지를 전달하는 속담입니다. 친구, 가족 또는 동료와의 대화와 같은 다양한 상황에서는 물론 프레젠테이션이나 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '동료에게 작은 작업을 맡겼는데, 이제는 동료가 내 프로젝트 전체를 맡으려고 합니다. 그에게 1인치만 주면 그는 엘을 가져갈 것이다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '그에게 1 인치를 줘...'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 속담을 이해할 수 있습니다. 누군가가 상황을 이용하고 있음을 암시합니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • abuse someone's trust
  • overstep boundaries
  • push the limits
  • exploit a situation
  • milk it for all it's worth

반의어

  • respect boundaries
  • appreciate what's given
  • show gratitude
  • give credit where it's due

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!