I may have been born at night, but not last night 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

I may have been born at night, but not last night 무슨 뜻인가요?

"I may have been born at night, but not last night" 내가 경험이 부족할 수도 있지만 순진하거나 쉽게 속지 않는다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

Don't try to trick me, I may have been born at night, but not last night.

날 속이려고 하지 마, 난 밤에 태어났을지 몰라도 어젯밤은 아니야.

예문

I may have been born at night, but I'm not easily fooled.

나는 밤에 태어났을지도 모르지만, 쉽게 속지 않는다.

예문

I may be inexperienced, but I'm not naive, I know what's going on

미숙할지도 모르지만 순진하지 않고 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있습니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“I may have been born at night, but not last night”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"I may have been born at night, but not last night" 사용하여 특정 분야에 대한 경험이나 지식이 부족할 수 있지만 순진하거나 쉽게 속지 않는다고 주장할 수 있습니다. 그것은 당신이 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있으며 쉽게 속을 수 없다는 것을 의미합니다. 예를 들어, 누군가가 사실이 아닌 것을 믿도록 당신을 속이려고 한다면, 당신은 '나를 속이려고 하지 마, 나는 밤에 태어났을지 모르지만 어젯밤에는 태어나지 않았어.'라고 대답할 수 있다.

  • 1기만

    Don't try to deceive me, I may have been born at night, but not last night.

    날 속이려고 하지 마, 난 밤에 태어났을지 몰라도 어젯밤은 아니야.

  • 2무경험

    I may be inexperienced, but I'm not naive, I know what's going on.

    나는 경험이 없을지도 모르지만, 나는 순진하지 않고, 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있다.

  • 3속아 넘어가다

    I may have been born at night, but I'm not easily fooled.

    나는 밤에 태어났을지도 모르지만, 쉽게 속지 않는다.

I may have been born at night, but not last night과 유사한 의미를 갖는 표현

Not easily fooled

쉽게 속거나 속지 않는다

예문

I may be inexperienced, but I'm not easily fooled.

나는 경험이 없을지 모르지만 쉽게 속지 않습니다.

세상 경험이나 이해력이 부족하지 않다

예문

I may be inexperienced, but I'm not naive, I know what's going on.

나는 경험이 없을지도 모르지만, 나는 순진하지 않고, 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있다.

쉽게 설득되거나 속지 않는다

예문

Don't try to deceive me, I may have been born at night, but I'm not gullible.

날 속이려고 하지 마, 나는 밤에 태어났을지 모르지만, 나는 속지 않아.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"I may have been born at night, but not last night"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"I may have been born at night, but not last night"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 누군가가 경험 부족에도 불구하고 자신의 인식과 지능을 주장하려는 특정 상황에서 더 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"I may have been born at night, but not last night"라는 문구는 자신감과 단호함의 어조를 전달합니다. 그것은 자신의 지능과 인식을 주장하는 데 사용되며, 쉽게 속을 수 없음을 암시합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"I may have been born at night, but not last night"라는 문구는 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 경험이 부족함에도 불구하고 인식하고 지능적이라는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '나를 속이려고 하지 마, 나는 밤에 태어났을지 모르지만 어젯밤에는 태어났지 않아.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 자신의 인식과 지능을 주장하기 위해 '나는 밤에 태어났을지 모르지만 어젯밤에는 태어나지 않았어!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • i'm not easily fooled
  • i'm not naive
  • i'm not gullible
  • i'm not easily deceived

반의어

  • i'm naive
  • i'm easily fooled
  • i'm gullible
  • i'm easily deceived

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!