If you run after two hares, you will catch neither. 무슨 뜻인가요?
"두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않습니다." 한 번에 너무 많은 일을 하려고 하면 어느 것도 성공하지 못한다는 뜻입니다. 한 번에 한 가지에 집중하고 잘하는 것이 좋습니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
You're trying to juggle multiple projects at once, but remember, if you run after two hares, you will catch neither. It's important to prioritize and focus on one task at a time.
한 번에 여러 프로젝트를 저글링하려고 하지만 두 마리의 토끼를 쫓으면 둘 다 잡히지 않는다는 것을 기억하십시오. 한 번에 하나의 작업에 우선순위를 정하고 집중하는 것이 중요합니다.
예문
Instead of multitasking and spreading yourself too thin, remember that if you run after two hares, you will catch neither. Take your time and give your full attention to one goal.
멀티태스킹을 하고 너무 얇게 퍼뜨리는 대신, 두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않는다는 것을 기억하십시오. 시간을 들여 한 가지 목표에 온전히 집중하십시오.
예문
Don't get overwhelmed by trying to do everything at once. Remember the saying, if you run after two hares, you will catch neither. Focus on one objective and give it your best effort
한 번에 모든 것을 하려고 하는 것에 압도되지 마십시오. 두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않을 것입니다라는 말을 기억하십시오. 한 가지 목표에 집중하고 최선을 다하십시오.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“If you run after two hares, you will catch neither.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"두 마리의 토끼를 쫓으면 둘 다 잡지 못할 것입니다"를 사용하여 한 번에 하나의 작업에 집중하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 너무 많은 일을 동시에 하려고 하면 실패하거나 불완전한 결과를 얻을 수 있으므로 경고합니다. 예를 들어, 친구가 여러 가지 책임에 압도되어 있다면, '두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않는다는 것을 기억해. 한 번에 한 걸음씩 나아가 작업의 우선순위를 정하세요."
- 1일하다
Instead of multitasking and spreading yourself too thin, remember that if you run after two hares, you will catch neither. Take your time and give your full attention to one goal.
멀티태스킹을 하고 너무 얇게 퍼뜨리는 대신, 두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않는다는 것을 기억하십시오. 시간을 들여 한 가지 목표에 온전히 집중하십시오.
- 2시간 관리
Don't get overwhelmed by trying to do everything at once. Remember the saying, if you run after two hares, you will catch neither. Focus on one objective and give it your best effort.
한 번에 모든 것을 하려고 하는 것에 압도되지 마십시오. 두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않을 것입니다라는 말을 기억하십시오. 한 가지 목표에 집중하고 최선을 다하십시오.
- 3목표 설정
You're trying to juggle multiple projects at once, but remember, if you run after two hares, you will catch neither. It's important to prioritize and focus on one task at a time.
한 번에 여러 프로젝트를 저글링하려고 하지만 두 마리의 토끼를 쫓으면 둘 다 잡히지 않는다는 것을 기억하십시오. 한 번에 하나의 작업에 우선순위를 정하고 집중하는 것이 중요합니다.
If you run after two hares, you will catch neither.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡지 못할 것이다"라는 문구의 유래는 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡지 못할 것이다"라는 문구는 널리 알려진 속담에 비해 일상 대화에서 흔하지 않습니다. 그러나 특히 초점과 우선 순위의 중요성이 강조되는 상황에서 여전히 가끔 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"두 마리의 토끼를 쫓아가면 둘 다 잡히지 않을 것입니다." 주의와 지혜의 어조를 전달합니다. 자신을 너무 얇게 퍼뜨리지 말고 작업의 우선 순위를 효과적으로 지정하라는 알림 역할을 합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"두 마리의 산토끼를 쫓으면 둘 다 잡을 수 없다"는 문구는 비공식적 및 공식적 인 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 집중과 우선순위 지정의 중요성에 대한 보편적인 메시지를 전달하는 속담입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '두 마리의 토끼를 쫓아 달리면 둘 다 잡지 못한다는 것을 기억하십시오. 한 번에 한 걸음씩 나아가 작업의 우선순위를 정하세요." 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 집중과 우선 순위 지정의 필요성을 암시하기 위해 '두 마리의 토끼를 쫓을 시간'과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- focus on one thing at a time
- prioritize your tasks
- don't spread yourself too thin
- concentrate on a single objective
- avoid multitasking
반의어
- multitask
- spread yourself too thin
- do everything at once
- take on too many responsibilities
- lack focus and prioritization