I'll be a monkey's uncle 무슨 뜻인가요?
"I'll be a monkey's uncle" 놀라움이나 불신을 표현하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
You actually won the lottery? Well, I'll be a monkey's uncle!
실제로 복권에 당첨 되었습니까? 글쎄, 나는 원숭이의 삼촌이 될거야!
예문
You finished the marathon in under 3 hours? I'll be a monkey's uncle!
마라톤을 3시간 만에 완주하셨나요? 나는 원숭이의 삼촌이 될 것이다!
예문
You're telling me you're dating a celebrity? I'll be a monkey's uncle
연예인이랑 사귀고 있다고? 나는 원숭이의 삼촌이 될거야
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“I'll be a monkey's uncle”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
놀라움이나 불신을 표현하기 위해 "I'll be a monkey's uncle" 사용할 수 있습니다. 예상치 못한 것이나 믿기 어려운 것을 들었을 때 자주 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 복권에 당첨되었다고 말하면 '실제로 복권에 당첨 되었습니까? 글쎄, 나는 원숭이의 삼촌이 될 것이다!'
- 1놀라운 소식을 듣다
You finished the marathon in under 3 hours? I'll be a monkey's uncle!
마라톤을 3시간 만에 완주하셨나요? 나는 원숭이의 삼촌이 될 것이다!
- 2예기치 않은 정보 수신
You're telling me you're dating a celebrity? I'll be a monkey's uncle!
연예인이랑 사귀고 있다고? 나는 원숭이의 삼촌이 될 것이다!
- 3불신의 표현
You actually won the lottery? Well, I'll be a monkey's uncle!
실제로 복권에 당첨 되었습니까? 글쎄, 나는 원숭이의 삼촌이 될거야!
I'll be a monkey's uncle과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"I'll be a monkey's uncle"이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"I'll be a monkey's uncle"은 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현이 아닙니다. 비공식적 인 환경이나 친구 및 가족 사이에서 가벼운 방식으로 더 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"I'll be a monkey's uncle" 놀라움과 불신의 어조를 전달합니다. 일반적으로 예상치 못한 일이나 믿기 어려운 일에 놀라움을 표현하기 위해 장난스럽거나 유머러스한 방식으로 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"I'll be a monkey's uncle"은 비공식적 인 표현으로 간주됩니다. 일반적으로 공식 또는 전문 환경에서는 사용되지 않습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '복권에 당첨되셨나요? 글쎄, 나는 원숭이의 삼촌이 될 것이다!' 하지만, 비공식적인 대화들에서, 사람들은 놀라움을 표현하기 위해 '나는 원숭이의 삼촌이 될거야!'라고 말하는 것과 같이 혼자 사용되더라도 그 구절을 이해할 수 있다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- unbelievable
- incredible
- astounding
- i can't believe it
- mind-blowing
반의어
- believable
- plausible
- that makes sense
- i expected that
- not surprising