In the land of the blind, the one-eyed man is king 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

In the land of the blind, the one-eyed man is king 무슨 뜻인가요?

"In the land of the blind, the one-eyed man is king" 모든 사람이 지식이나 이해가 부족한 상황에서는 약간의 지식이나 이해가 있는 사람이라도 우월하거나 책임자로 간주된다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

눈먼 자들의 나라에서는 외눈박이가 이다.

예문

Even though he only had a basic understanding of the subject, he was treated like king among his peers.

그는 주제에 대한 기본적인 이해만 가지고 있었지만 동료들 사이에서 처럼 대접받았습니다.

예문

In a room full of clueless individuals, the person with a little bit of knowledge becomes the king

우둔한 사람들로 가득 찬 방에서 약간의 지식을 가진 사람이 이 됩니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“In the land of the blind, the one-eyed man is king”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

지식이나 능력이 부족한 사람이라도 그 분야에서 완전히 부족한 다른 사람들에게 둘러싸여 있을 때 우월해 보이거나 책임자가 될 수 있다는 생각을 강조하기 위해 "In the land of the blind, the one-eyed man is king" 사용할 수 있습니다. 다음은 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황입니다.

  • 1교육

    In a class full of students who struggle with math, the student who understands basic algebra becomes the king.

    수학에 어려움을 겪는 학생들로 가득 찬 수업에서 기본 대수학을 이해하는 학생이 이 됩니다.

  • 2직장

    In a team of inexperienced colleagues, the employee with some knowledge of project management becomes the king.

    경험이 부족한 동료로 구성된 팀에서는 프로젝트 관리에 대한 지식이 있는 직원이 이 됩니다.

  • 3소셜 설정

    At a gathering of people who know nothing about art, the person with a little art history knowledge becomes the king.

    미술에 대해 아무것도 모르는 사람들이 모인 자리에서는 미술사 지식이 조금 있는 사람이 이 됩니다.

In the land of the blind, the one-eyed man is king과 유사한 의미를 갖는 표현

In the kingdom of the blind, the one-eyed man is God

모든 사람이 지식이나 이해력이 부족한 상황에서는 약간의 지식이나 이해력이 있는 사람도 신성하거나 전능한 사람으로 여겨질 것입니다.

예문

In a group of people who have no idea how to fix a car, the person who knows how to change a tire becomes God.

자동차 수리를 할 줄 모르는 사람들 가운데서 타이어 교환을 할 줄 아는 사람이 신이 됩니다.

A little knowledge is a dangerous thing

주제에 대한 지식이 적으면 과신과 실수를 초래할 수 있습니다.

예문

He thought he knew everything about investing, but his losses proved that a little knowledge is a dangerous thing.

그는 투자에 대해 모든 것을 알고 있다고 생각했지만, 그의 손실은 약간의 지식이 위험한 것임을 증명했습니다.

문제나 상황에 대해 모르는 것이 더 편안할 수도 있고 덜 괴로울 수도 있습니다.

예문

She chose not to read the news because ignorance is bliss.

그녀는 무지가 행복이기 때문에 뉴스를 읽지 않기로 선택했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"In the land of the blind, the one-eyed man is king"라는 말의 어원은 '눈먼 자의 나라에서는 외눈박이가 왕이다'라는 뜻의 라틴어 속담 'In regione caecorum rex est luscus'로 거슬러 올라갑니다. 이 문구는 나중에 데시데리우스 에라스무스(Desiderius Erasmus)가 16세기에 '아다지아(Adagia)'라고 부르는 속담 모음집에서 영어로 대중화되었습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"In the land of the blind, the one-eyed man is king"라는 문구는 다른 속담에 비해 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그러나 많은 영어 사용자, 특히 속담과 관용적 표현에 익숙한 사람들이 여전히 알고 이해합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"In the land of the blind, the one-eyed man is king" 아이러니와 관찰의 어조를 전달합니다. 그것은 다른 사람들이 그러한 이점이나 기술이 부족한 상황에서 작은 이점이나 기술만 가진 사람이 권력이나 권위의 위치에 오를 수 있는 역설적인 상황을 강조합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"In the land of the blind, the one-eyed man is king"라는 문구는 공식적인 것으로 간주되며 에세이, 기사 또는 연설과 같은 서면 또는 공식 연설 맥락에서 더 일반적으로 사용됩니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 요점을 만들거나 유사한 아이디어를 표현하는 데 사용할 수도 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '우둔한 사람들로 가득 찬 방에서 약간의 지식을 가진 사람이 "왕"이 됩니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '" 왕이 될 시간'과 같이 단독으로 사용되더라도 자신을 책임지거나 주장하는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • the half-educated man is king
  • the partially informed person is king
  • the person with a little knowledge is king

반의어

  • in the land of the knowledgeable, the ignorant man is a fool
  • in the land of the experts, the novice is a fool
  • in the land of the skilled, the unskilled man is a fool

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!