Job's comforter 무슨 뜻인가요?
"욥의 위로자"(Job's comforter")는 다른 사람을 위로하려고 하지만 결국 그 사람의 기분을 더 나쁘게 만드는 사람을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
She thought she was being helpful, but she ended up being a Job's comforter.
그녀는 자신이 도움이 되고 있다고 생각했지만, 결국 욥의 위로자가 되고 말았습니다.
예문
He always seems to be a Job's comforter whenever I'm feeling down.
그는 내가 우울할 때마다 항상 욥의 위로자인 것 같습니다.
예문
I didn't need a Job's comforter, I just needed someone to listen
나는 욥의 위로자가 필요하지 않았고, 단지 들어줄 누군가가 필요했을 뿐이다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Job's comforter”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
다른 사람을 위로하려고 하지만 결국 기분을 더 나쁘게 만드는 사람을 묘사하기 위해 "Job's comforter" 사용할 수 있습니다. 그것은 그들의 말이나 행동의 의도하지 않은 부정적인 영향을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 힘든 시기를 겪고 있는데 누군가가 원치 않는 충고를 계속 해서 그 친구의 고통을 가중시킨다면, '"Job's comforter" 되지 말고 그냥 곁에 있어줘'라고 말할 수 있다.
- 1우정
She thought she was being helpful, but she ended up being a Job's comforter when she kept reminding her friend of all the things that could go wrong.
그녀는 자신이 도움이 되고 있다고 생각했지만, 잘못될 수 있는 모든 것들을 친구에게 계속 상기시켜 주면서 결국 욥의 위로자가 되었습니다.
- 2지원
He always seems to be a Job's comforter whenever I'm feeling down. Instead of offering support, he points out all the reasons why I should feel worse.
그는 내가 우울할 때마다 항상 욥의 위로자인 것 같습니다. 그는 지원을 해 주기는커녕 내가 더 나빠질 수밖에 없는 모든 이유를 지적한다.
- 3청취
I didn't need a Job's comforter, I just needed someone to listen. They kept trying to find solutions to my problems instead of just being there for me.
나는 욥의 위로자가 필요하지 않았고, 단지 들어줄 누군가가 필요했다. 그들은 내 곁에 있어주기만 하는 대신 내 문제에 대한 해결책을 찾으려고 계속 노력했다.
Job's comforter과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"욥의 보혜사""(Job's Comforter")라는 문구의 기원은 성경에 나오는 욥의 이야기에서 유래했습니다. 이 이야기에서 욥의 친구들은 욥이 고통스러워하는 동안 그를 위로하러 오지만, 그들의 말은 결국 욥의 기분을 나아지기는커녕 더 나쁘게 만듭니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"욥의 위로자"(Job's comforter")라는 문구는 다른 관용구만큼 흔하지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 사람들은 위로를 받으려는 누군가의 시도가 득보다 실이 더 많은 상황을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Job's comforter" 좌절이나 실망의 어조를 전달합니다. 의도치 않게 어려운 상황을 악화시키는 사람에게 짜증을 표현하는 데 자주 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"욥의 보혜사""(Job's Comforter")라는 문구는 비공식적인 상황에서 더 일반적으로 사용됩니다. 친구나 가족 간의 일상적인 대화에서 자주 사용됩니다. 그러나 누군가의 행동이나 행동을 설명하기 위해 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 자신이 도움이 된다고 생각했지만 결국 "Job's comforter"가 되었습니다.' 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 누군가가 상황을 악화시키는 것을 피해야 한다는 것을 암시하기 위해 'Don't be a a"Job's comforter"!'라고 말하는 것과 같이 그 문구를 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- unhelpful comforter
- misguided comforter
- well-meaning but unhelpful person
반의어
- supportive friend
- comforting presence
- empathetic listener