Lead someone up the garden path 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Lead someone up the garden path 무슨 뜻인가요?

"Lead someone up the garden path" 누군가를 속이거나 오도하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He led me up the garden path with his promises of wealth and success.

그는 부와 성공에 대한 약속으로 나를 정원 길로 인도했습니다.

예문

Don't let him lead you up the garden path with his smooth talk.

그가 부드러운 말로 당신을 정원 길로 인도하지 못하게하십시오.

예문

She was led up the garden path by her so-called friend

그녀는 소위 친구라고 불리는 그녀의 정원 길로 인도되었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Lead someone up the garden path”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Lead someone up the garden path" 사용하여 누군가가 다른 사람을 속이거나 오도하는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 속는 사람이 잘못된 길로 인도되거나 잘못된 길로 인도되고 있음을 의미합니다. 예를 들어, 누군가가 거짓 약속을 하거나 오해의 소지가 있는 정보를 제공한다면, '그가 부드러운 말로 당신을 정원의 길로 인도하지 못하게 하십시오'라고 말할 수 있습니다.

  • 1관계

    She was led up the garden path by her so-called friend, who turned out to be untrustworthy.

    그녀는 신뢰할 수 없는 것으로 판명된 소위 친구에 의해 정원 길로 인도되었습니다.

  • 2사업

    He led me up the garden path with his promises of wealth and success, only to leave me with nothing.

    그는 부와 성공에 대한 약속으로 나를 정원 길로 인도했지만 나에게 아무것도 남기지 않았습니다.

  • 3조언

    Don't trust everything you hear. Some people will try to lead you up the garden path with false information.

    당신이 듣는 모든 것을 믿지 마십시오. 어떤 사람들은 거짓 정보로 당신을 정원 길로 인도하려고 할 것입니다.

Lead someone up the garden path과 유사한 의미를 갖는 표현

Pull the wool over someone's eyes

누군가를 속이거나 속이는 행위

예문

He tried to pull the wool over my eyes with his fake excuses.

그는 가짜 변명으로 내 눈에 양털을 당기려고했습니다.

거짓 희망이나 약속을 하여 누군가를 속이거나 오도하는 것

예문

She strung him along with empty promises of a future together.

그녀는 함께 미래에 대한 공허한 약속과 함께 그를 묶었습니다.

누군가를 속이거나 속이는 행위

예문

He took me for a ride with his fraudulent investment scheme.

그는 사기성 투자 계획으로 나를 태워주었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Lead someone up the garden path"이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Lead someone up the garden path"이라는 문구는 다른 관용구에 비해 일상 대화에서 일반적이지 않습니다. 그러나 특히 비공식적 인 맥락에서 가끔씩 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Lead someone up the garden path" 속임수와 배신의 어조를 전달합니다. 다른 사람을 오도하거나 속인 사람에 대한 실망이나 좌절감을 표현하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"lead someone up the garden path"이라는 문구는 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 비즈니스 미팅이나 전문적인 서신과 같은 공식적인 상황에는 적합하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 거짓 약속으로 나를 동산길로 인도했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가에게 속임수에 대해 경고하기 위해 '그가 당신을 정원 길로 인도하지 못하게하십시오!'라고 말하는 것과 같이 혼자 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • help
  • support
  • be honest
  • tell the truth
  • be straightforward
  • be sincere
  • be trustworthy
  • be reliable
  • be truthful
  • guide

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!