Monkey see, monkey do 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Monkey see, monkey do 무슨 뜻인가요?

"Monkey see, monkey do", monkey do" 누군가가 다른 사람의 행동을 모방하거나 모방하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The children were playing together and monkey see, monkey do, they all started jumping on the bed.

아이들은 함께 놀고 있었고 원숭이 봐, 원숭이 모두 침대 위로 뛰어 오르기 시작했습니다.

예문

He didn't have his own style, he just monkey see, monkey doed whatever the popular kids were doing.

그는 자신의 스타일이 없었고, 그는 단지 원숭이가 보고, 원숭이가 인기 있는 아이들이 하는 모든 것을 했습니다.

예문

She didn't have any original ideas, she was just monkey see, monkey doing what everyone else was doing

그녀는 독창적인 아이디어가 없었고, 그저 원숭이가 보고, 원숭이가 다른 사람들이 하는 것을 하고 있었어요

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Monkey see, monkey do”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Monkey see, monkey do", monkey do" 사용을 사용하여 결과를 고려하거나 그 행동의 이면에 있는 이유를 이해하지 않고 아무 생각 없이 다른 사람의 행동을 모방하거나 모방하는 상황을 설명할 수 있습니다. 예를 들어, 친구들이 단지 인기가 있다는 이유만으로 특정 스타일의 옷을 입기 시작한다면, '그들은 모두 독창성 없이 원숭이처럼 보일 뿐이다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1아이들의 행동

    The children were playing together and monkey see, monkey do, they all started jumping on the bed.

    아이들은 함께 놀고 있었고 원숭이 봐, 원숭이 모두 침대 위로 뛰어 오르기 시작했습니다.

  • 2동배의 압력

    He didn't have his own style, he just monkey see, monkey doed whatever the popular kids were doing.

    그는 자신의 스타일이 없었고, 그는 단지 원숭이가 보고, 원숭이가 인기 있는 아이들이 하는 모든 것을 했습니다.

  • 3독창성의 부족

    She didn't have any original ideas, she was just monkey see, monkey doing what everyone else was doing.

    그녀는 독창적인 아이디어가 없었고, 그저 원숭이가 보고, 원숭이가 다른 사람들이 하는 것을 하고 있었어요.

Monkey see, monkey do과 유사한 의미를 갖는 표현

Follow suit

다른 사람의 행동을 모방하거나 모방하는 행위

예문

She always follows suit and does whatever her friends do.

그녀는 항상 따라하고 친구들이 하는 모든 것을 합니다.

사람들이 스스로 생각하지 않고 군중을 따라가는 경향

예문

They all have a sheep mentality and just go along with whatever is popular.

그들은 모두 양 정신을 가지고 있으며 인기 있는 것은 무엇이든 따라갑니다.

다른 사람의 행동을 모방하거나 모방하는 사람

예문

He's such a copycat, always trying to be like someone else.

그는 항상 다른 사람처럼 되려고 노력하는 모방범입니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Monkey see, monkey do", monkey do" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다. '원숭이는 본다, 본다'는 아프리카 속담에서 유래한 것으로 여겨진다. 이 문구는 영어에서 인기를 얻었으며 이제는 생각이나 이해없이 다른 사람을 모방하거나 모방하는 행동을 설명하는 데 사용됩니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Monkey see, monkey do", monkey do" 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 관용구입니다. 스스로 생각하지 않고 맹목적으로 다른 사람을 모방하는 사람을 비판하거나 조롱하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Monkey see, monkey do" 비판이나 조롱의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가의 행동에서 독창성이나 독립적 사고의 부족을 강조하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"monkey see, monkey do", monkey do" 문구는 비공식적이며 일상적인 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 공식적이거나 전문적인 환경에서는 적절하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 항상 원숭이가 보고, 원숭이가 친구들이 하는 모든 것을 한다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 누군가가 맹목적으로 다른 사람을 모방하고 있음을 암시하기 위해 '원숭이가 보고, 원숭이가 한다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 이 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!