Nip (Something) In The Bud 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Nip (Something) In The Bud 무슨 뜻인가요?

"Nip (Something) In The Bud"는 무언가가 발전하거나 더 큰 문제가 되는 것을 막거나 막는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I noticed the issue early on and decided to nip it in the bud before it got out of hand.

나는 일찍이 문제를 알아 차렸고 그것이 손에 잡히지 않기 전에 * 새싹을 싹 틔우기로 결정했습니다.

예문

The manager took immediate action to nip the problem in the bud and avoid any further complications.

관리자는 문제를 싹 잘라내고 더 이상의 합병증을 피하기 위해 즉각적인 조치를 취했습니다.

예문

It's important to address conflicts early on and nip them in the bud to maintain a harmonious work environment

조화로운 작업 환경을 유지하기 위해 갈등을 조기에 해결하고 싹을 틔우는 것이 중요합니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Nip (Something) In The Bud”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Nip (Something) In The Bud"를 사용하여 무언가가 발전하거나 더 큰 문제가 되는 것을 막거나 방지하는 행위를 설명할 수 있습니다. 에스컬레이션을 피하기 위해 문제나 갈등을 조기에 해결하는 것이 중요하다고 강조합니다. 이 표현식을 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1관계

    When she noticed her friend's negative behavior, she decided to nip it in the bud and have an open conversation about it.

    친구의 부정적인 행동을 알아차렸을 때, 그녀는 싹을 틔우고 그것에 대해 열린 대화를 나누기로 결심했습니다.

  • 2직장

    The manager noticed a potential conflict between two team members and took immediate action to nip the problem in the bud by facilitating a mediation session.

    관리자는 두 팀원 간의 잠재적인 갈등을 알아차리고 중재 세션을 촉진하여 문제를 싹 잘라내기위한 즉각적인 조치를 취했습니다.

  • 3개인 습관

    He realized his unhealthy eating habits were starting to affect his health, so he decided to nip them in the bud by seeking professional help and making positive changes to his diet.

    그는 자신의 건강하지 못한 식습관이 건강에 영향을 미치기 시작했다는 것을 깨달았고, 전문가의 도움을 구하고 식단을 긍정적으로 변화시킴으로써 이를 싹 잘라내기로 결정했습니다.

Nip (Something) In The Bud과 유사한 의미를 갖는 표현

Cut (Something) Off at the Pass

어떤 일이 진행되거나 일어나지 않도록 중지하거나 방지하기 위해

예문

He addressed the rumors immediately, cutting them off at the pass.

그는 즉시 소문에 대처하여 고갯길에서 소문을 끊었다.

Put a Stop to (Something)

무언가를 끝내거나 방지하기 위한 조치를 취하기 위해

예문

The company implemented new policies to put a stop to unethical practices.

회사는 비윤리적 관행을 근절하기 위해 새로운 정책을 시행했습니다.

Head (Something) Off

어떤 일이 발생하거나 문제가 되지 않도록 조치를 취하기 위해

예문

She had a conversation with her colleague to head off any potential misunderstandings.

그녀는 혹시 모를 오해를 막기 위해 동료와 대화를 나눴다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Nip (Something) In The Bud"라는 문구의 기원은 정원 가꾸기에서 파생되었습니다. 식물이 자라기 시작하면 결국 꽃이나 열매로 변하는 새싹을 생산합니다. 식물이 특정 방향으로 자라거나 원치 않는 꽃이나 열매를 맺는 것을 막고 싶다면 초기 단계에서 새싹을 '뜯거나' 제거할 수 있습니다. 이것은 식물이 더 이상 자라는 것을 방지하고 원하는 모양과 성장을 유지하는 데 도움이 됩니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Nip (Something) In The Bud"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 문제나 문제가 더 커지거나 처리하기 어려워지는 것을 방지하기 위해 조기에 해결하는 것의 중요성을 강조하기 위해 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Nip (Something) In The Bud"는 적극적이고 적극적인 어조를 전달합니다. 상황이 악화되거나 추가 합병증을 일으키기 전에 상황을 해결하기 위해 즉각적인 조치를 취할 것을 제안합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Nip (Something) In The Bud"라는 문구는 비공식적 및 공식적 인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 다재다능하며 개인적인 대화, 전문적인 토론 또는 서면 서신과 같은 다양한 상황에 적용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 일찍이 문제를 알아차리고 싹을 틔우기로 결정했습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 즉각적인 조치의 필요성을 암시하기 위해 'Time to need it in the bud "!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!