No smoke without fire 무슨 뜻인가요?
"No smoke without fire" 모든 소문이나 의심 뒤에는 일반적으로 이유나 원인이 있음을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
People are saying there's trouble in their relationship, but you know what they say, no smoke without fire.
사람들은 그들의 관계에 문제가 있다고 말하지만, 당신은 그들이 말하는 것을 알고 있습니다, 불 없이는 연기도 없습니다.
예문
I heard some rumors about layoffs at work. I hope it's not true, but you know what they say, no smoke without fire.
직장에서 정리해고에 대한 소문을 들었습니다. 나는 그것이 사실이 아니기를 바라지만, 당신은 그들이 말하는 것을 알고 있습니다, 불 없이는 연기도 없습니다.
예문
There have been reports of corruption within the government. It's just speculation at this point, but you know what they say, no smoke without fire
정부 내의 부패에 대한 보고가 있었습니다. 이 시점에서는 추측일 뿐이지만 불 없이는 연기가 없다는 말이 무엇인지 아실 것입니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“No smoke without fire”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"No smoke without fire" 사용하여 소문이나 의심에 일반적으로 진실이나 근거가 있음을 암시할 수 있습니다. 그것은 소문이나 의심이 완전히 정확하지는 않더라도 종종 어느 정도 근거가 있음을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 당신에게 유명인과 관련된 스캔들에 대해 이야기한다면, 당신은 '글쎄요, 그들이 말하는 것을 알고 있잖아요, 불 없이는 연기도 없습니다.'라고 대답할 수 있습니다.
- 1험담
People are saying there's trouble in their relationship, but you know what they say, no smoke without fire.
사람들은 그들의 관계에 문제가 있다고 말하지만, 당신은 그들이 말하는 것을 알고 있습니다, 불 없이는 연기도 없습니다.
- 2일하다
I heard some rumors about layoffs at work. I hope it's not true, but you know what they say, no smoke without fire.
직장에서 정리해고에 대한 소문을 들었습니다. 나는 그것이 사실이 아니기를 바라지만, 당신은 그들이 말하는 것을 알고 있습니다, 불 없이는 연기도 없습니다.
- 3정치
There have been reports of corruption within the government. It's just speculation at this point, but you know what they say, no smoke without fire.
정부 내의 부패에 대한 보고가 있었습니다. 이 시점에서는 추측일 뿐이지만, 불 없이는 연기도 없다는 말이 무엇인지 아실 겁니다.
No smoke without fire과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"불 없이는 연기도 없다""불 없이는 연기도 없다"(No smoke without fire")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "No smoke without fire"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 속담입니다. 소문이나 의혹 뒤에 숨겨진 진실의 가능성을 인정하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"No smoke without fire" 회의적이고 조심스러운 어조를 전달합니다. 소문이나 의심 뒤에 숨겨진 진실의 가능성을 고려해야 한다고 제안하지만 비판적 사고를 장려하고 성급하게 결론을 내리지 않도록 권장합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "No smoke without fire" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 소문이나 의혹의 근거를 조사한다는 생각을 전달하는 널리 알려진 속담입니다. 친구나 동료와의 일상적인 대화는 물론 보다 공식적인 토론이나 글쓰기에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '금융 부정 행위에 대한 소문이 있었지만 그들이 말하는 것을 알고 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '불 없이는 연기가 없다!'라고 말하면서 소문에 진실이 있을 수 있음을 암시하는 것과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- there's no smoke without fire
- rumors usually have some truth to them
- there's often a kernel of truth in rumors
- where there's smoke, there's usually fire
반의어
- don't judge a book by its cover
- innocent until proven guilty
- give someone the benefit of the doubt
- not everything is as it seems