Not Ready for Prime Time 무슨 뜻인가요?
"Not Ready for Prime Time" 무언가 또는 누군가가 아직 대중 청중이나 주요 행사에 준비되지 않았거나 적합하지 않다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The new product is still in development and not ready for prime time.
신제품은 아직 개발 중이며 황금 시간대에 사용할 준비가 되지 않았습니다.
예문
The team needs more time to practice before they are ready for prime time.
팀은 황금 시간대에 대비하기 전에 연습할 시간이 더 필요합니다.
예문
The presentation was full of errors and definitely not ready for prime time
프레젠테이션은 오류로 가득 차 있었고 확실히 황금 시간대에 준비되지 않았습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Not Ready for Prime Time”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Not Ready for Prime Time" 사용하여 아직 준비되지 않았거나 공개 대상 또는 주요 이벤트에 적합하지 않은 것을 설명할 수 있습니다. 문제의 물건이 준비된 것으로 간주되기 전에 더 많은 작업이나 개선이 필요하다는 것을 강조합니다. 예를 들어, 누군가 아직 개발 중인 신제품에 대해 묻는다면 '아직 황금 시간대에 사용할 준비가 되지 않았습니다. 아직 몇 가지 문제를 해결 중입니다."
- 1제품 개발
The new software update is still full of bugs and definitely not ready for prime time.
새로운 소프트웨어 업데이트는 여전히 버그로 가득 차 있으며 확실히 황금 시간대에 준비되지 않았습니다.
- 2공연
The band needs more practice before they are ready for prime time and can perform live.
밴드는 황금 시간대를 위한 준비를 하고 라이브 공연을 하기 전에 더 많은 연습이 필요합니다.
- 3프레젠테이션
The slides were disorganized and the content was incomplete. The presentation was definitely not ready for prime time.
슬라이드가 정리되지 않았고 내용이 불완전했습니다. 프레젠테이션은 확실히 황금 시간대에 준비되지 않았습니다.
Not Ready for Prime Time과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Not Ready for Prime Time"" 문구의 기원은 텔레비전 산업으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 1970년대에 스케치 코미디 쇼 '새터데이 나이트 라이브(Saturday Night Live)'에는 '프라임 타임 플레이어를 위한 준비가 되지 않은 사람들'이라는 코너가 있었는데, 이는 아직 상대적으로 알려지지 않고 경험이 부족한 출연진을 지칭하는 것이었습니다. 시간이 지남에 따라 이 문구는 아직 준비되지 않았거나 대중 청중이나 주요 행사에 적합하지 않은 모든 것을 설명하기 위해 발전했습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Not Ready for Prime Time"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 표현입니다. 비공식적 인 환경에서 대중 청중이나 주요 행사에 아직 준비되지 않았거나 적합하지 않다는 것을 전달하기 위해 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"프라임 타임에 준비되지 않은 "Not Ready for Prime Time""은 격식을 차리지 않고 정직한 어조를 전달합니다. 그것은 종종 대중 청중이나 주요 행사를 위해 무언가가 준비된 것으로 간주되기 전에 추가 작업이나 개선의 필요성을 표현하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Not Ready for Prime Time"는 일반적으로 비공식적 인 상황에서 사용되지만 동일한 의미를 전달하기 위해보다 공식적인 상황에서도 사용될 수 있습니다. 그러나 친구, 동료 또는 지인 간의 일상적인 대화에서 더 일반적으로 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예: '프로젝트가 아직 황금 시간대에 준비되지 않았습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '이것은 더 많은 작업이 필요합니다. It's "not ready for prime time"!' 는 어떤 것이 아직 준비되지 않았거나 대중 청중이나 주요 행사에 적합하지 않다는 것을 암시합니다.