On Life Support 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

On Life Support 무슨 뜻인가요?

"On Life Support" 상태는 위독한 상태이며 생명을 유지하기 위해 의료 장비에 의존하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The patient has been on life support for the past week.

환자는 지난 일주일 동안 생명 유지 장치를 사용했습니다.

예문

The accident left him on life support with severe injuries.

이 사고로 그는 심각한 부상을 입은 채 *생명 유지 장치에 의존하고 있었습니다.

예문

The hospital is equipped to handle patients who are on life support

병원은 생명 유지 장치를 사용하는 환자를 치료할 수 있는 장비를 갖추고 있습니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“On Life Support”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"On Life Support" 사용 위독한 상태에 있고 생명을 유지하기 위해 의료 장비에 의존하는 사람을 설명할 수 있습니다. 그것은 상황의 심각성과 생명을 구하는 기술에 대한 의존성을 강조합니다. 예를 들어, 누군가 환자의 상태에 대해 묻는다면, '그는 지난 일주일 동안 생명 유지 장치를 달고 있었다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1내과의

    After the accident, he was in such a critical condition that he had to be put on life support.

    사고 후 그는 생명 유지 장치를 달아야 할 정도로 위독한 상태였습니다.

  • 2비상

    The hospital is well-equipped to handle patients who are on life support.

    병원은 생명 유지 장치를 사용하는 환자를 치료할 수 있는 시설이 잘 갖추어져 있습니다.

  • 3의료

    The doctors decided to keep the patient on life support until they could stabilize his condition.

    의사들은 환자의 상태가 안정될 때까지 생명 유지 장치를 사용하기로 결정했다.

On Life Support과 유사한 의미를 갖는 표현

In critical condition

매우 심각하거나 불안정한 의학적 상태

예문

The accident left him in critical condition with severe injuries.

이 사고로 그는 중상을 입고 위독한 상태에 빠졌다.

생명 유지를 위해 의학적 치료나 장비가 필요한 경우

예문

The patient is dependent on medical intervention to survive.

환자는 생존을 위해 의학적 개입에 의존합니다.

의식이 없고 회복을 돕거나 통증을 관리하기 위해 약물의 영향을 받고 있는 경우

예문

The doctors decided to put him in a medically induced coma to facilitate healing.

의사들은 치료를 용이하게 하기 위해 그를 의학적으로 유도된 혼수상태에 빠뜨리기로 결정했다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"On Life Support" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "On Life Support" 일상 대화, 특히 의료 및 건강 관리 맥락에서 흔히 사용되는 문구입니다. 중증 환자로 연명 조치가 필요한 환자의 상태를 설명하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"On Life Support" 진지하고 침울한 어조를 전달합니다. 생명을 위협하는 상황과 누군가를 살리기 위한 의학적 개입의 필요성에 대해 논의할 때 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"On Life Support" 문구는 공식적인 환경, 특히 의료 및 건강 관리 논의에서 더 일반적으로 사용됩니다. 일상적인 대화에서 자주 사용되지는 않지만 여전히 널리 알려져 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '환자가 지난 일주일 동안 생명 유지 장치를 사용하고 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가의 상태에 대한 업데이트를 제공하기 위해 'He's still "on life support"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • hanging by a thread
  • in a critical state
  • reliant on life support
  • in a life-threatening condition
  • in need of life-sustaining measures

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!