On the chopping block 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

On the chopping block 무슨 뜻인가요?

"On the chopping block" 무언가 또는 누군가가 제거되거나 잘릴 위험에 처해 있음을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The company's underperforming divisions are on the chopping block.

회사의 실적이 저조한 사업부는 도마 위에 올랐습니다.

예문

Several employees are worried that their jobs might be on the chopping block.

몇몇 직원들은 자신의 일자리가 도마 위에 올까 봐 걱정하고 있습니다.

예문

The budget for the project is on the chopping block due to financial constraints

프로젝트 예산은 재정적 제약으로 인해 도마 위에 올랐습니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“On the chopping block”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"On the chopping block" 사용하여 제거되거나 잘릴 위험에 처한 무언가 또는 사람을 설명할 수 있습니다. 상황의 위태로움과 상실 가능성을 강조합니다. 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1사업

    The company's underperforming divisions are on the chopping block.

    회사의 실적이 저조한 사업부는 도마 위에 올랐습니다.

  • 2고용

    Several employees are worried that their jobs might be on the chopping block.

    몇몇 직원들은 자신의 일자리가 도마 위에 올까 봐 걱정하고 있습니다.

  • 3예산

    The budget for the project is on the chopping block due to financial constraints.

    프로젝트 예산은 재정적 제약으로 인해 도마 위에 올랐습니다.

On the chopping block과 유사한 의미를 갖는 표현

Hang by a thread

위태롭거나 취약한 위치에 있는 것

예문

His job security is hanging by a thread.

그의 직업 안정성은 실타래에 매달려 있습니다.

비판, 비난 또는 표적이 될 가능성이 있는 위치에 있는 것

예문

The CEO is in the firing line for the company's poor performance.

CEO는 회사의 실적 부진에 대한 비난을 받고 있다.

제거되거나 잘릴 위험이 있습니다.

예문

The project is under the axe due to budget constraints.

이 프로젝트는 예산 제약으로 인해 도끼 아래에 있습니다.

위험하거나 위태로운 상황에서

예문

After missing several deadlines, he's on thin ice with his boss.

몇 번의 마감일을 놓친 후, 그는 상사와 살얼음판을 걷고 있습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"On the chopping block"라는 문구의 기원은 동물을 도살하는 관행으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 동물을 도살할 때는 도마라고 하는 큰 나무 토막 위에 올려 놓고 여러 조각으로 자르곤 했습니다. 이 문구는 제거되거나 잘릴 위험에 처한 무언가 또는 누군가를 상징하게 되었습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "On the chopping block"는 일상 대화, 특히 비즈니스 및 고용 상황에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 무언가 또는 누군가가 제거되거나 잘릴 가능성을 표현하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"On the chopping block" 불확실성과 우려의 어조를 전달합니다. 이는 상황과 관련된 잠재적인 손실 또는 부정적인 결과가 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "On the chopping block" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 회의, 프레젠테이션 또는 예산 삭감에 대한 토론과 같은 전문적인 맥락에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '부서의 예산이 도마 위에 올랐습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'Looks like it's "on the chopping block"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 무언가가 제거되거나 잘릴 위험에 처해 있음을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!