In the hot seat 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

In the hot seat 무슨 뜻인가요?

"In the hot seat" 높은 압력이나 감시를 받는 위치에 있는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The CEO was in the hot seat during the board meeting.

CEO는 이사회 회의에서 핫시트에 있었습니다.

예문

The politician found himself in the hot seat during the press conference.

정치인은 기자 회견 중에 뜨거운 자리에 앉았다는 것을 발견했습니다.

예문

The contestant was in the hot seat as the judges asked tough questions

참가자는 심사위원들이 어려운 질문을 하는 동안 뜨거운 자리에 있었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“In the hot seat”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"In the hot seat""In the hot seat" 사용은 고압적이거나 감시를 받는 위치에 있는 사람을 묘사할 수 있습니다. 그것은 종종 그 사람이 자신의 행동이나 결정에 대해 의문을 제기하거나 비판을 받거나 책임을 지고 있음을 암시합니다. 예를 들어, 동료가 상사에게 실수에 대해 질타를 받고 있다면, '그는 지금 정말 "in the hot seat" 있어'라고 말할 수 있다.

  • 1일하다

    The CEO was in the hot seat during the board meeting.

    CEO는 이사회 회의에서 핫시트에 있었습니다.

  • 2정치

    The politician found himself in the hot seat during the press conference.

    정치인은 기자 회견 중에 뜨거운 자리에 앉았다는 것을 발견했습니다.

  • 3경쟁

    The contestant was in the hot seat as the judges asked tough questions.

    참가자는 심사위원들이 어려운 질문을 하는 동안 뜨거운 자리에 있었습니다.

In the hot seat과 유사한 의미를 갖는 표현

면밀히 관찰하거나 면밀히 조사하는 경우

예문

The scientist's work was under the microscope as her findings were reviewed by experts.

과학자의 연구는 전문가들에 의해 검토되는 동안 현미경 아래에 있었습니다.

심한 비판이나 공격을 받는 경우

예문

The company came under fire for their controversial advertising campaign.

이 회사는 논란의 여지가 있는 광고 캠페인으로 인해 비난을 받았습니다.

즉각적으로 대응하거나 수행해야 하는 상황에 처하게 됩니다

예문

The employee was on the spot when the boss asked for an explanation.

직원은 상사가 설명을 요청했을 때 현장에 있었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"In the hot seat""In the hot seat" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"In the hot seat"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 누군가가 집중적인 조사를 받거나 많은 압력에 직면하는 상황을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"In the hot seat" 스트레스와 긴장의 어조를 전달합니다. 그것은 묘사되는 사람이 어렵고 불편한 위치에 있음을 암시합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"In the hot seat" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 압력이나 감시를 받고 있다는 생각을 정확하게 포착하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 동료와의 대화 또는 회의나 프레젠테이션과 같은 보다 공식적인 상황에서 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"In the hot seat"는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 인터뷰 중에 "in the hot seat" 자신을 발견했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '나는 "in the hot seat"되고 싶지 않아!'라고 말하는 것과 같이 혼자 사용하더라도 감시를 피하고 싶은 욕구를 표현할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • under the gun
  • in a tight spot
  • under pressure
  • under scrutiny
  • under the spotlight
  • in the spotlight
  • under examination
  • in the line of fire
  • in the crosshairs
  • under the watchful eye

반의어

  • off the hook
  • in the clear
  • out of the spotlight
  • out of the firing line
  • off the radar
  • out of the crosshairs
  • not under scrutiny
  • not under pressure
  • not in the hot seat
  • not in the line of fire

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!