Pleasure has a sting in its tail. 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Pleasure has a sting in its tail. 무슨 뜻인가요?

"쾌락에는 꼬리가 따끔거린다"는 즐겁거나 즐거운 경험조차도 부정적인 결과나 위험을 초래할 수 있음을 의미하므로 잠재적인 단점을 인식하고 단기적인 즐거움과 장기적인 웰빙의 균형을 맞추는 선택을 하는 것이 중요합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I know you're excited about going on that trip, but remember that pleasure has a sting in its tail. Don't forget to consider the potential risks and consequences.

나는 당신이 그 여행을 떠나는 것에 대해 흥분한다는 것을 알고 있지만, 즐거움에는 꼬리에 따끔거림이 있다는 것을 기억하십시오. 잠재적인 위험과 결과를 고려하는 것을 잊지 마십시오.

예문

It's important to remember that pleasure has a sting in its tail. Sometimes, the things that bring us joy can also bring us pain or regret.

쾌락에는 꼬리에 찌르는 듯한 것이 있다는 것을 기억하는 것이 중요합니다. 때로는 우리에게 기쁨을 가져다주는 것들이 고통이나 후회를 가져다 줄 수도 있다.

예문

She learned the hard way that pleasure has a sting in its tail. What seemed like a fun and harmless activity ended up causing her a lot of trouble

그녀는 쾌락에는 꼬리가 따끔거린다는 것을 뼈저리게 배웠다. 재미있고 무해해 보이는 활동이 결국 그녀에게 많은 문제를 일으켰습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Pleasure has a sting in its tail.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Pleasure has a sting in its tail"을 사용하여 누군가에게 조심하고 즐거운 경험의 잠재적인 부정적인 결과를 고려하도록 상기시킬 수 있습니다. 그것은 단기적인 즐거움과 장기적인 행복의 균형을 맞출 필요성을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 위험한 투자를 하는 것에 대해 흥분하고 있다면, 당신은 이렇게 말할 수 있다: '쾌락에는 꼬리가 따끔거린다는 것을 기억해라. 결정을 내리기 전에 위험을 신중하게 평가해야 합니다."

  • 1여행하다

    I know you're excited about going on that trip, but remember that pleasure has a sting in its tail. Don't forget to consider the potential risks and consequences.

    나는 당신이 그 여행을 떠나는 것에 대해 흥분한다는 것을 알고 있지만, 즐거움에는 꼬리에 따끔거림이 있다는 것을 기억하십시오. 잠재적인 위험과 결과를 고려하는 것을 잊지 마십시오.

  • 2일반적인 조언

    It's important to remember that pleasure has a sting in its tail. Sometimes, the things that bring us joy can also bring us pain or regret.

    쾌락에는 꼬리에 찌르는 듯한 것이 있다는 것을 기억하는 것이 중요합니다. 때로는 우리에게 기쁨을 가져다주는 것들이 고통이나 후회를 가져다 줄 수도 있다.

  • 3개인적 경험

    She learned the hard way that pleasure has a sting in its tail. What seemed like a fun and harmless activity ended up causing her a lot of trouble.

    그녀는 쾌락에는 꼬리가 따끔거린다는 것을 뼈저리게 배웠다. 재미있고 무해해 보이는 활동이 결국 그녀에게 많은 문제를 일으켰습니다.

Pleasure has a sting in its tail.과 유사한 의미를 갖는 표현

All that glitters is not gold

가치 있거나 매력적으로 보이는 모든 것이 실제로 가치 있거나 유익한 것은 아닙니다

예문

She realized that all that glitters is not gold when she discovered the true nature of her new job.

그녀는 반짝이는 모든 것이 금이 아니라는 것을 깨달았을 때 새로운 직업의 진정한 본질을 발견했습니다.

조치를 취하기 전에 가능한 결과나 위험에 대해 신중하게 생각하기

예문

He decided to look before he leaped and thoroughly researched the investment opportunity.

그는 뛰어들기 전에 살펴보기로 결정하고 투자 기회를 철저히 조사했습니다.

A wolf in sheep's clothing

겉으로는 무해하거나 친근해 보이지만 실제로는 위험하거나 기만적인 사람이나 물건

예문

She discovered that her seemingly kind neighbor was a wolf in sheep's clothing when he tried to scam her.

그녀는 겉보기에 친절해 보이는 이웃이 그녀를 속이려고 할 때 양의 탈을 쓴 늑대라는 것을 알게 되었습니다.

Easy come, easy go

쉽게, 또는 빠르게 습득한 것들은 그만큼 쉽게 잃어버리거나 낭비될 수 있습니다

예문

He won a large sum of money at the casino, but easy come, easy go, he lost it all in a matter of days.

그는 카지노에서 많은 돈을 땄지만 쉽게 오고, 쉽게 가고, 며칠 만에 모든 것을 잃었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"쾌락은 꼬리에 꼬리가 찔린다"라는 말의 기원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"쾌락은 꼬리에 꼬리가 따갑다"는 문구는 다른 속담만큼 일반적이지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 경고의 충고를 하거나 과거의 경험을 되돌아보는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"쾌락은 꼬리에 꼬리가 따끔거린다"는 주의와 지혜의 어조를 전달합니다. 그것은 사람들에게 즐거운 경험의 잠재적인 부정적인 결과를 고려하고 정보에 입각한 선택을 하도록 상기시킵니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"쾌락은 꼬리에 꼬리가 따갑다"라는 문구는 비공식적 및 공식적인 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 그것은 반성과 신중한 의사 결정을 장려하는 생각을 자극하는 속담입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 프레젠테이션이나 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '쾌락에는 꼬리가 따끔거린다는 것을 기억하라. 잠재적인 위험을 고려하지 않고 서두르지 마십시오." 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '쾌락에는 꼬리가 따끔

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • seize the day
  • live in the moment
  • carpe diem
  • enjoy life to the fullest
  • take risks

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!