Rode hard and put away wet 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Rode hard and put away wet 무슨 뜻인가요?

"Rode hard and put away wet" 자신을 지치게 하거나 과로한 다음 나중에 자신을 돌보는 것을 소홀히 하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After working a double shift, he was rode hard and put away wet.

2교대 근무를 한 후, 그는 열심히 탔고 젖은 상태로 치워졌습니다.

예문

She pushed herself to the limit during the marathon and was rode hard and put away wet afterwards.

그녀는 마라톤 동안 자신을 한계까지 밀어붙였고 마라톤 후에 열심히 탔고 젖었습니다.

예문

He stayed up all night studying for the exam and was rode hard and put away wet the next day

그는 시험 공부를 위해 밤을 새웠고 다음날 열심히 탔고 젖었습니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Rode hard and put away wet”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Rode hard and put away wet""Rode hard and put away wet" 사용은 누군가가 자신을 지치게 하거나 과로한 후 나중에 자신을 돌보는 것을 소홀히 한 상황을 설명할 수 있습니다. 자기 관리의 중요성과 자신을 너무 몰아붙이는 것의 부정적인 결과를 강조합니다. 예를 들어, 친구가 쉬지 않고 계속 장시간 일한다면, '넌 좀 쉬어야 해. 세게 타서 젖은 채로 버리고 싶지는 않잖아요."

  • 1일하다

    After working a double shift, he was rode hard and put away wet.

    2교대 근무를 한 후, 그는 열심히 탔고 젖은 상태로 치워졌습니다.

  • 2육체적 활동

    She pushed herself to the limit during the marathon and was rode hard and put away wet afterwards.

    그녀는 마라톤 동안 자신을 한계까지 밀어붙였고 마라톤 후에 열심히 탔고 젖었습니다.

  • 3공부

    He stayed up all night studying for the exam and was rode hard and put away wet the next day.

    그는 밤을 새워 시험 공부를 하고 다음날 열심히 말을 타고 젖었습니다.

Rode hard and put away wet과 유사한 의미를 갖는 표현

일하거나 밤늦게까지 깨어 있다가 아침 일찍 일어나 피로를 유발합니다

예문

She's been burning the candle at both ends with her job and social life.

그녀는 직장과 사회생활에서 양면에서 촛불을 태우고 있습니다.

일을 하거나 너무 많은 일을 함으로써 자신을 지치게 하는 것

예문

He's been running himself ragged trying to meet all the deadlines.

그는 모든 마감일을 맞추기 위해 너덜너덜하게 달리고 있습니다.

신체적 또는 정신적 탈진 지점에 도달

예문

After studying for hours, she hit the wall and couldn't focus anymore.

몇 시간 동안 공부한 후, 그녀는 벽에 부딪혔고 더 이상 집중할 수 없었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Rode hard and put away wet"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Rode hard and put away wet"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 그것은 친구 사이 또는 일상적인 대화와 같은 비공식적 또는 구어체 맥락에서 더 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Rode hard and put away wet"는 경고나 경고의 어조를 전달합니다. 적절한 자기 관리 없이 자신을 너무 몰아붙이는 것은 부정적인 결과를 초래할 수 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Rode hard and put away wet"라는 문구는 비공식적이며 일반적으로 공식적인 환경보다는 일상적인 대화에서 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 매일 밤 늦게까지 일했고 건강을 소홀히 했다. 그녀는 힘껏 탔고 젖어 버렸다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '너무 세게 몰아붙이지 마십시오, 그렇지 않으면 세게 타서 젖어 버리게 될 것입니다.'와 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • overwork oneself
  • push oneself too hard
  • neglect self-care
  • exhaust and neglect
  • work oneself to the bone

반의어

  • take it easy
  • rest and recharge
  • practice self-care
  • maintain a healthy work-life balance

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!